第三卷 獻給虛幻飄渺的你(後記)

自從開始守護你以來,至今究竟渡過多少光陰歲月了呢?

我對你一見傾心.

長長的黑發,纖細的四肢,充滿憂郁神色的雙眼……

總是顯得孤單寂寞的你.

總是遙遙望著遠方的你.

但我卻鼓不起勇氣向你開口.

只能默默看著你.

最後,你離我遠去.到了我伸手無法觸及的地方.

你成了另一個男人的伴侶,令我傷心欲絕,痛苦萬分.

然而另一方面,我卻也很慶幸能夠見到你那充滿幸福的笑容.

所以,所以我最起碼……

希望能在最後送給你一句話——

請你穿上內褲.

是的,好久不見,我是鷹山誠一.

雖說事出突然,不過據傳有部分人士(特別是鷹山的死黨們)將本系作品簡稱為"※內褲走光寶盒".(譯注:原文為"パンチラボツクス",而本書原標題為"パンドラボツクス(潘朵拉寶盒)".)

是的,我承認.由于絕對領域是指內褲幾近隱隱若現的極限領域,因此內褲走光寶盒是比較切合主題,這點就連鷹山也無法否定.

我也很清楚某問答游戲曾經引來許多玩家的抱怨聲浪.是的,鷹山也認為那是"※初見殺".我以作者身分在此致歉.真的很對不起.(譯注:電玩用語.指第一次戰斗時,會因為敵人出乎意料的攻擊而無法抵禦,就此敗北.)

然而縱使如此,我還是要說"潘朵拉寶盒"才是正確用法.

絕對,沒錯,就是這樣!

在此懇求諸位讀者大人,請切勿將拙作簡稱為"內褲走光寶盒".知道了嗎?絕對不可以使用那麼不入流的簡稱方式唷?不遵守的人,明天將會遭到明日香學姊輕斥一聲"不可以!"唷?

好,既然都已經如此用心再三叮嚀,大概就沒問題了吧.今後應該再也不會有人稱這部作品為"內褲走光寶盒"才對.

知道厲害了吧,死黨們.活該啦你們,哇哈哈哈哈!(吐槽:作者你不會覺得以後更多人會這麼叫麼)

最後,請容我在此表達謝辭.

責編大人,每次都一再給您添麻煩,實在很過意不去.我真的相當感謝您!

伍長老師,感謝您這次又提供了美麗的插畫!明日香學姊會被作者塑造成洋娃娃,肯定都是您所造成的(笑).

同時也感謝所有參與了本書制作,流通,及銷售的相關同仁.

更重要的是,在此對賞光拿起這本小說的各位讀者大人致上無比感謝!

在上一集預告過,由みなづきふたご老師主筆的漫畫改編版,目前也正于COMIC DANGAN網站上免費公開中,衷心希望各位也能撥空欣賞漫畫版作品.

那麼,我們第四集再會啰.

鷹山誠一 最新最全的日本動漫輕小說 () 為你一網打盡!