二十九 狼人們在巢穴狂歡

派克點點頭,說:"問吧,但最好快一點,我已經在你們兩人身上浪費了太多時間了."

我急忙問:"你和此地的卡瑪利拉親王伽什先生認識很久了嗎?"

他有些惱了,說:"這個混球比我晚到這里,卻堅稱這叢林歸他管轄.若非我被誓言困在叢林中,我早就出去把他的城堡拆了."

原來派克.圖斯也是某種意義上的囚徒,就和躲藏在艾倫堡的梵卓一樣,難怪我不曾聽說過此人的名字,雖然不知此人真正的實力,但他應該能與德古拉或蒙塔諾一較高下.

我又問:"那麼,伽什親王知道你是四代血族的事嗎?或者說,他見識過你的實力嗎?"

派克.圖斯露出尖牙,嚷道:"兩百年前,他第一次試圖闖入我的領地,當時我的脾氣可比現在好多了,我甚至花時間打算勸他離去,但這個混賬居然陰謀偷襲我,我狠狠教訓了他一頓,本打算將他殺死,可你知道這些諾菲勒,他們就算打不過你,總能逃得掉.沒錯,他知道我的實力,我告訴過他我的資曆,至于他信不信,我就不得而知了."

我低著腦袋,仔細思索許久,抬頭望著派克,又問:"這是第幾個問題了?"

派克一愣,說:"幾個問題?你打算問幾個?我已經...有些記不清了."

雖然派克.圖斯的腦袋瓜比貝雷特好用一些,但談起數字,他的智商就不夠用了.剛格爾也許擁有血族中出類拔萃的戰斗能力,但這些家伙實在好騙的很.

我于是謹慎的問道:"你在守護的東西....能讓我看看嗎?派克.圖斯先生?"

刹那間,派克.圖斯散發出令人膽寒的殺意,目光如刀.瞪視著我,似乎隨時都可能咬斷我的喉嚨,他說:"所有試圖闖入我領地的外來人都會被我撕成碎片.就連神出鬼沒的諾菲勒也很難幸免,你還想嘗嘗滋味兒嗎?"

我擺擺手.請求他暫時息怒,但這不管用,他站得筆直,用捕獵者的眼神望著我.

我歎了口氣,說:"不知道你注意到了沒有,派克閣下,今天是月圓之夜,自古以來.這就是充滿魔幻與傳說的夜晚."

派克語氣森然陰沉,他說:"那又如何?"

我說:"當你與娜娜小姐作戰的時候,我在叢林中見到了一些未曾見過的野獸,那是長著蜥蜴皮膚的蠻牛,長著一雙鋒利的犄角,我曾經踏足過部分精靈世界,根據精靈世界的書籍記載,這種野獸,唯有精靈世界才會出現.這片叢林是精靈世界與凡間的交界處,在月圓之夜.會有重疊的現象出現."

我仰視著派克,說:"你在守護的東西,或者生物.來自精靈世界,或者即將前往精靈世界,對嗎?"

派克發出笑聲,但那笑聲殊無歡喜之意,反而滿是凶殘,他喊道:"所以說,我最討厭你們這些聰明人,你們的嗅覺太靈敏啦,這會讓你們變得非常非常短命!"

他的身體起了變化.堅硬的羽毛刺破他的皮膚,一湧而出.他又試圖變成獅鷲,在下一秒鍾.他將毫不留情的咬下我的腦袋.

于是我也開始變形,狼毛覆蓋了皮膚,鼻子與嘴巴凸起,牙齒變得又長又利,身軀快速膨脹,很快變得與他一般高大.


他愣愣的盯著我,似乎被眼前的景象驚呆了,等我變形完畢,他屏住呼吸,驚歎道:"你是一位....一位狼人?你怎麼不早說?"

我愁眉苦臉的說:"派克先生,我先前的同伴並不知道我的身份,我總不能在她面前把一切都說出來吧."

派克又發了會兒呆,忽然發出大笑,伸出巨大的爪子,拍了拍我的肩膀,說:"原來是誤會,一場誤會,你至少該給我些暗示....咱們根本就不用開打,我險些把你當場碾成肉末."

我說:"我原先並不知道此地有狼人居住,直到我在一棵樹上見到了某個熟悉的記號,那是我曾經遇到過的蓋亞部落的族徽,一位長著鹿角的女神."

派克頃刻間解除了變形,一點兒也不擔心我有意加害,他說:"我嗅著你的味道就覺得奇怪,不是凡人,不是血族,有些像尸鬼,但又有些親切.來吧,兄弟,前往家園吧."

我也變回原樣,跟著他在叢林中快速奔跑,隨著我們越走越遠,四周的樹木變得越來越茂密,大部分是冷松,還有一些叫不出名字的高大巨樹.周圍的地形也越變越複雜,有干涸的河道,有高大的山坡,有被雜草掩蓋的洞窟,也有好幾片幾乎一模一樣的草地.

他說:"如果你今後有空,你應該常常來這兒,你更不應該與那些血族打交道,如果他們發現你的身份,你就死定了,真正意義上的死定了,所有的血族都仇恨狼人,更有傳聞說,狼人的鮮血能令血族的魔血沸騰,顯著的提升力量,我知道這是扯淡,但相信這謠言的血族大有人在."

我充滿自信的說:"他們發現不了我,世界上沒有偵測狼人的手段,而我能完美的控制憤怒,即使我失去理智,我也不會變身."

派克大搖其頭,嗤了一聲,說:"不要盲目自信,小兄弟."

我們以獵豹般的速度飛奔,即使如此,我們也足足奔行了一個半小時,闖過*陣般的林地,我眼前出現了一座廣大的洞穴入口,它至少有十米高,從中傳出空曠遙遠的聲音,可知里面的空間要更為寬敞.

我們走入洞穴,我見到牆上鑲嵌著小小的煤油燈,再往里走,洞頂有月光透過小孔灑落在地,在廣闊的岩洞中,我見到十座用石塊與木頭建造的結實小屋,將近十位穿著獸皮的男女從小屋中跑了出來.好奇的望著我與派克.圖斯.

從他們的體征判斷,年紀大的是剛格爾的血族,年幼的則是狼人.兩者數量持平.

派克吼道:"小崽子們,一位陌生的狼人兄弟來拜訪我們啦.我們該如何招待他?誰願意用身體溫暖這位遠道而來的客人?"

我嚇得慘叫了一聲,頓時想起一年前在海上與蓋亞部落船只的邂逅,在船上,好客而霸道的加亞糟.蹋了我清白之軀,我險些被他們綁走,淪為狼人部落的上門女婿.

那些血族露出善意而真誠的微笑,而那些年輕的狼人則一窩蜂的沖了上來,他們將我前後堵的水泄不通.問道:"你從哪兒來?你是城市狼人,還是叢林狼人?你是哪個部落的?你出生時有沒有征兆?"

我惱羞成怒,因為我半句話都答不上來,我吼道:"我什麼都不知道!我只知道...."我從口袋里掏出一根樹枝,在空中劃了好幾圈,嘴里吐出可燃氣體,制造出五顏六色的煙火,煙火朝兩旁擴散,就像是圍繞星球的圓環.

在狼人們驚喜的歡呼聲中,我大叫道:"我只知道要好好感謝你們.我熱情的兄弟們!"

結果他們熱情的過了頭,一窩蜂的撲在我身上,險些把我壓出尿來.


派克驅散了小狼人們.把我請進當中一座大木屋,這木屋大約有兩層樓高,內部空間極為寬敞,地面鋪著整齊的木頭,明亮的火把照亮了整個大廳,地面有碩大的火盆,恍惚間,我覺得自己仿佛置身于古代維京人的戰士大廳.

他的那些同胞全都走了進來,派克點了點人數.說:"怎麼少了芳?還有米爾去哪兒了?"

其中一位叫做銀月的女剛格爾血族說:"芳和米爾剛剛從精靈世界回來,他們正在房間里親熱.一時半會兒還結束不了."

我一聽就不太樂意了,這些人雖然居于荒原.但也不能壞了禮數,怠慢了客人,怎能因為一時交.歡的快感而耽誤與我的會面呢?不成,不成,我得去看看他們在做什麼.

我想象著兩個強壯的野蠻人,光.溜.溜的抱在一起,肉.體摩擦,肢體交織,發出激烈的液體碰撞聲,不禁抬起腦袋,嘴角流下了口水.在美妙的想象中,我朝木屋外走去.

派克說:"面具兄弟,你流口水做什麼?你餓了嗎?"

我哧溜一聲舔掉口水,義正言辭的說:"我得去看看那兩個缺席的兄弟姐妹,我這人就是這麼急性子,又是這麼的古道熱腸,最好交友...."

一位叫尖毛的小狼人笑道:"他想去偷看芳和米爾的親熱!哈哈!"

他們哄堂大笑,居然鼓起掌來,我滿面通紅,怒道:"胡說什麼?我可是從城市來的斯文人,與你們這些粗人不一樣,我是批判的看,是用鑒賞家的眼光去看,文化人的事,能說偷嗎?"

就在這時,木屋的門被推開,一男一女攜手走了進來,兩人衣衫不整,滿面紅光,眼中充滿柔情蜜意,男的年輕英俊,女的身材玲瓏,令人眼前一亮,當真是一對璧人....呀.

我驚呼道:"阿斯蘭博!加亞!"

阿斯蘭博與加亞齊聲大叫起來,阿斯蘭博喊道:"面具?"加亞喊道:"馬斯克?"

我腦中一片混亂,心想:"什麼'芳’?什麼'米爾’,根本就是熟人嘛."

加亞欣喜的大叫道:"我親愛的丈夫,我就知道你一定會回來找我的!"

她撲了上來,一下子將我推到在地,我哀嚎一聲,心中叫苦不迭.

在不遠處,阿斯蘭博用無所謂的目光望著這一切,好像加亞並非剛剛與他做.愛的戀人,而是無關緊要的陌生人一般.(未完待續)