國風-召南 何彼襛矣

何彼襛矣,唐棣之華?曷不肅雝?王姬之車.
何彼襛矣,華如桃李?平王之孫,齊侯之子.
其釣維何?維絲伊緡.齊侯之子,平王之孫.

注釋
題解:描寫貴族嫁娶的場面,刺王姬出嫁,車服奢侈.
襛(音濃):花木繁盛貌.
唐棣(音地):木名,似白楊,又作棠棣,常棣.一說指車帷.
曷(音何):何.
肅:莊嚴肅靜.
雝(音擁):雍容安詳.
王姬:周王的女兒,姬姓,故稱王姬;一說為美女的代稱.
平王,齊侯:指誰無定說,或謂非實指,乃誇美之詞.
其釣維何,維絲伊緡:是婚姻戀愛的隱語,或指男女雙方門當戶對,婚姻美滿;或指用適當的方法求婚.
維,伊:語助詞.
緡(音民):合股絲繩,喻男女合婚;一說釣繩.

譯文
怎麼那樣秾麗絢爛?如同唐棣花般美妍.
為何喧鬧不堪欠莊重?
王姬出嫁車駕真壯觀.
怎麼那樣地秾麗絢爛?
如同桃花李花般嬌豔.
平王之孫容貌夠姣好,
齊侯之子風度也翩翩.
什麼東西釣魚最方便?
撮合絲繩麻繩成釣線.
齊侯之子風度也翩翩,
平王之孫容貌夠嬌豔.

賞析
《何彼襛矣》一的主旨,《毛詩序》以為是"美王姬"之作,云:"雖則王姬,亦下嫁于諸侯,車服不系其夫,下王後一等,猶執婦道以成肅雍之德也."古代學者多從其說,朱熹《詩集傳》也說:"王姬下嫁于諸侯,車服之盛如此,而不敢挾貴以驕其夫家,故見其車者,知其能敬且和以執婦道,于是作詩美之."近現代學者大都認為是譏刺王姬出嫁車服奢侈的詩.高亨《詩經今注》卻認為是"周平王的孫女出嫁于齊襄公或齊桓公,求召南域內諸侯之女做陪嫁的媵妾,而其父不肯,召南人因作此詩".袁梅《詩經譯注》又持新說,以為是男女求愛的情歌,詩中的"王姬","平王之孫","齊侯之子"不過是代稱或誇美之詞.我以為此詩是為平王之孫與齊侯之子新婚而作,在贊歎稱美之余微露諷刺之意.
全詩三章,每章四句,極力鋪寫王姬出嫁時車服的豪華奢侈和結婚場面的氣派,排場.首章以唐棣花兒起興,鋪陳出嫁車輛的驕奢,"曷不肅雝"二句儼然是路人旁觀,交相贊歎稱美的生動寫照.次章以桃李為比,點出新郎,新娘,刻畫他們的光彩照人."平王之孫,齊侯之子"二句雖然所指難以確定,但無非是渲染兩位新人身份的高貴.末章以釣具為興,表現男女雙方門當戶對,婚姻美滿.
"通篇俱在詩人觀望中著想"(陳繼揆《讀詩臆補》),全詩在詩人的視野中逐漸推移變化,時而正面描繪,時而側面襯托,相得益彰.從結構上說,全詩各章首二句都是一設問,一作答,具有濃郁的民間色彩,"前後上下,分配成類,是詩家合錦體"(陳繼揆《讀詩臆補》).今人陳子展《詩經直解》說:"(此)詩每章首二句,一若以設謎為問,一若以破謎為答,諧讔之類也.此于《采蘩》,《采蘋》之外,又創一格.此等問答體,蓋為此時此地歌謠慣用之一種形式."