好兵帥克

帥克是個販狗營生的小商人,他樣子傻里傻氣,卻有一顆正直善良的心.1914年,
奧匈帝國親王斐迪南公爵在捷遇刺身亡後,帥克立刻趕到酒店和同胞們邊喝酒邊議論著
時局,不料被混雜在人群中的密探聽到.于是,帥克被冠以侮辱皇帝,主張以暗殺對付
皇室,煽動民眾鬧事等聳人聽聞的罪名而投進監獄.
監獄里擠滿了囚犯,帥克見這些倒黴鬼個個愁容滿面,神情沮喪,便好奇地問起他
們被捕的原因.囚犯們眾口一詞:全是為斐迪南那檔子事.帥克心想:原來這伙人同自
己一樣,全都是企圖顛覆國家的陰謀家,便安慰說:"國家要警察干嗎?還不是為了懲
治咱們這些嚼舌根子的.現在時局危急到連親王都挨了槍子,咱們給警察抓進來又算得
了什麼!"
輪到帥克過堂時,面帶凶相的警察局長擺出一副冷冰冰的架勢,厲聲宣讀了帥克的
種種罪狀,末了問帥克:你在政界有熟人嗎?帥克故作思索狀,朗聲說:"有.我訂了
份大家叫做小狗都喜歡的《民族政策報》.""滾出去!"局長咆哮了起來,他決定把
這個鄉下佬送到法庭嚴加審訊.
法庭上,法官一反常態,他滿面笑容地說:"想必閣下就是帥克先生."帥克臉上
立刻也泛起一片柔和的笑容:"想必一定是這樣.因為我爹叫帥克,母親叫帥克夫人,
我不能給他們丟臉,否認自己的真實姓名."法官見審不出什麼名堂,便請來法醫為帥
克作全面檢查.為判斷帥克是否精神失常,自作聰明的法醫提出了一大堆令人費解的難
題:什麼地球的直徑是多少啦,太平洋最深的地方有多深啦,鐳是不是比鉛重啦,等等.
帥克心里覺得好笑,他決定戲弄一下這些自作聰明的老爺們,便答非所問地亂扯了一通.
法醫們啼笑皆非之余,得出一個共同的結論:帥克是個先天癡呆症患者,應立即把他關
進瘋人院.
帥克十分留戀瘋人院里的生活,不愁吃喝,想干什麼就干什麼.可好景不長,他在
瘋人院里的"良辰美景"很快過去了,他被當作一名"智力低弱,偽裝生病的兵役逃避
者"釋放了.釋放時帥克又鬧出了亂子,他堅持不能在沒吃中飯就被趕出瘋人院.這樣,
他又被巡官帶回警察局.押送途中,帥克見士兵正在張貼皇帝宣布戰爭爆發的告示,旁
邊觀看布告的百姓表情冷淡,使用譏諷的口吻大聲高呼起來:"弗蘭茨-約瑟皇帝萬
歲!"老百姓一陣騷動之後,紛紛離開了布告欄.
警案局長見帥克又一次落到他手里,不由得意非凡.審訊時卻又抓不住帥克的任何
把柄,這家伙畢竟歌頌了皇上,無奈只好釋放了他.
大戰爆發後,帝國在捷施行征兵,百姓們紛紛逃避兵役,帥克卻不甘寂寞,做出了
驚人之舉.這時,他那討厭的風濕症又犯了,可他從軍心切.他帶上一副拐棍,坐著輪

車,高喊著"打到貝爾格萊德去的"口號,自告奮勇地趕到征兵委員會要求重返戰場,
說是定要為皇室盡忠,軍官們忍俊不禁,決定先把帥克送到軍隊醫院接受治療.
醫院里擠滿了逃避兵役的百姓,他們見帥克拄著拐棍被押了進來,不免十分同情.
軍醫格隆什丁對付這批人的治療方法一概是灌腸洗胃,服用阿斯匹林.輪到帥克灌腸時,
他表現得很吃苦的樣子.他對灌腸的助手說:"即使你爸爸兄弟躺在這里,你也照樣灌,
一點別留情.奧地利全靠灌腸才穩如磐石."經過一番折騰後,當軍醫們前來檢查病情
時,帥克故意伸出舌頭把臉擠成白癡般的怪相說:"這是我舌頭的全部."帥克的舉動
激怒了軍醫們,他從醫院被趕進了拘留營,成了卑賤的囚犯.
看守長斯拉威克是個出名的虐待狂,帥克剛押到,他就把一只粗大肥壯的拳頭伸到
帥克鼻子下面.帥克聞了聞說:"它有墳墓的味道."一次,囚犯在教堂聽神甫卡茲傳
教,為逃厄運,帥克在卡茲的面前故作深受感動的樣子,博得了卡茲的賞識,帥克成了
神甫的一名傳令兵.卡茲道貌岸然,嗜酒如命,終日靠借債花天酒地.帥克一方面要為
神父應付索債的債主,一方面還得想方設法借款供神父揮霍.卡茲五毒俱全,在一次賭
博中輸光了帥克借來的錢後,又把帥克押上作為賭本,結果把他輸給了盧卡什中尉.這
樣,帥克又成了中尉的傳令兵.
盧卡什是個出名的色鬼,這可忙壞了帥克.情婦之間為博取年輕中尉的歡心,不惜
相互爭風吃醋,爭吵不休,帥克成了中尉解決情婦之間發生沖突的調解人.一次,中尉
得悉帥克過去販狗營生,精于狗道,于是對狗學產生了強烈興趣.帥克心領神會,悄悄
弄來了一條純種狗.中尉見狗欣喜若狂,不顧帥克的反對,趾高氣揚地牽著狗外出散步,
不料被狗的主人--一位現役將軍認出.事情敗露後,中尉受到嚴厲訓斥,他和帥克一
起被派往前線補充營去.
杜勃少尉為了給新入伍的士兵壯膽,指著被敵軍打得破爛不堪的飛機,大炮殘骸,
慷慨激昂地大吹大擂起來,硬說這堆破爛貨是帝國軍隊繳獲的戰利品.帥克生性多嘴多
舌,此時他又按捺不住了,沒等少尉說完,就指著殘骸上略顯模糊標記說,這些東西都
是被敵軍摧毀的奧地利武器,根本不是繳獲的戰利品.謊言被戳穿後,杜勃少尉又氣又
惱,咆哮了起來:"你這個白癡,給我滾開!"帥克便悻悻地走開.他在火車站碰到了
盧卡什中尉.中尉正為買不到酒犯愁,他悄悄打發帥克設法去買瓶白蘭地.戰爭期間全
國在禁酒,帥克不負中尉囑托,好不容易買了瓶白蘭地藏在上肋一側.不料又撞上了杜
勃少尉.少尉沒忘記剛才受到的奚落,想趁機狠狠教訓這家伙一頓.帥克無可奈何,只
好謊稱瓶里裝的是水,少尉聽後心有不甘.既然是水,便叫帥克一口喝下去.帥克不想

得個購買私酒的罪名,便一昂脖子,真的一口氣喝了下去,少尉這才將信將疑地離開了.
盧卡什中尉焦急地等待著,他見帥克手拿空瓶,搖搖擺擺地走了過來,知道事情不妙.
帥克鎮定了一下,如實稟報了杜勃少尉有意同他為難的經過,中尉氣得臉色蒼白,半晌
說不出一句話來.此時,帥克只覺得天旋地轉,白蘭地酒力發作了.
一列開往布傑維的火車上,中尉突然發現自己的一只箱子被人偷走了,指責帥克連
自己的東西都管不好.帥克解釋說:那箱子和里面的衣物是從房東那里拿來的,所以我
們根本沒有什麼損失,中尉氣得連聲罵他是白癡.一波未平又起一波,惹是生非的帥克
見對面坐著一個禿頂老頭,于是他又講了一個關于禿頭的故事,他告訴那老頭:女人在
生產期間精神受到刺激後就要掉頭發.禿頭老人氣得臉色陡變,他向中尉亮出了自己的
真實身份--原來他是位私行察訪的將軍.
不容分說,帥克立即被逐出車廂,只好在過道棲身.帥克閑來無事,他好奇地拉動
了停車信號器,火車慢慢停了下來,列車長堅持要罰他二十克拉.在泰波車站,列車員
帶著身無分文的帥克去見站長.一位好心的先生替帥克繳納了罰款.帥克謝別了恩人後,
因為證件留在車上,又被值勤憲兵抓進了司令部,經過一番詢問後,帥克才得到獲釋.
他匆忙趕往火車站,軍列早已無影無蹤.帥克歸隊心切,只好沿著鐵路線,哼著小曲,
步行著追趕軍列.
普季姆勒的警官弗倫德爾卡自命不凡,他采用反複盤問的誘供方法,自信任何一個
狡猾的間諜都難逃法網.他見帥克形跡可疑,就把他帶到警察所加以盤問.
帥克歸隊心切,愈發引起警官的懷疑,認定帥克混進軍隊刺探軍情,要不為什麼連
方向都辨別不清?他得意地告訴下屬:這家伙肯定是俄國的一名高級軍官,因為俄國是
不會派一個小兵當間諜的.于是他一面吩咐下屬好生款待帥克,一面精心起草了一份報
告,聲稱抓獲了一名俄國高級間諜.翌日清晨,帥克被押往彼歇克警察分局,交由局長
親自審理.
分局長看著弗倫德爾卡的報告,不由得怒火中燒,原來報告內容純屬臆斷,通篇胡
言亂語.他惱怒地撕著報告,命令立即把押送帥克的衛兵關押起來,然後對帥克說:
"要是我每天不整他們三次,恐怕他們還想爬到我的頭上來吶!"帥克微微點著頭,然
後表示要立即追趕九十一聯隊.分局長沉吟片刻,同意了帥克的請求.
好兵帥克又踏上了追趕九十一聯隊的漫長道路……