周頌-臣工之什 有客

有客有客,亦白其馬.有萋有且,敦琢其旅.有客宿宿,有客信信.言授之縶,以縶其馬.薄言追之,左右綏之.既有淫威,降福孔夷.

注釋

⑴客:指宋微子.周既滅商,封微子于宋,以祀其先王,微子來朝祖廟,周以客禮待之,故稱為客.《左傳-僖公二十四年》:"皇武子曰:宋先代之後也,于周為客."可證.

⑵亦:語助詞,殷商尚白,故來朝作客也乘白馬.

⑶有萋有且(jū):即"萋萋且且",此指隨從眾多.

⑷敦琢:意為雕琢,引申為選擇.旅:通"侶",指伴隨微子的宋大夫.

⑸宿:一宿曰宿.

⑹信:再宿曰信.或謂宿宿為再宿,信信為再信,亦可通.

⑺言:語助詞.縶(zhí):繩索.

⑻薄言:語助詞.追:餞行送別.

⑼左右:指王之左右臣子.

⑽淫:盛,大.威:德.淫威,意謂大德,引申為厚待.

⑾孔:很.夷:大.

譯文

有客遠來到我家,白色駿馬身下跨.

隨從人員眾且多,個個盛服來隨駕.

客人頭夜宿賓館,兩夜三夜再住下.

真想取出繩索來,留客拴住他的馬.

客人告別我送行,群臣一同慰勞他.

客人今已受厚待,老天賜福將更大.

鑒賞
《周頌-有客》,是宋微子來朝周,周王設宴餞行時所唱的樂歌.近人說,多主此說,可信.《毛詩序》云:"有客,微子來見祖廟也."此詩主旨,古今文說相同.蓋謂微子來朝,助祭周之祖廟,周王于祖廟中禮見之也.詩作于周成王之時.

全詩一章,共十二句,可分三小節:一節四句,言客之至;二節四句,言客之留;三節四句,言客之去.禮儀周到,言簡而意賅.

今按:微子名啟,商紂王同母之庶兄,當殷之世,受封于微而爵為子,"微"為殷畿內國名.及武王克商,改封微子于宋.其時紂子武庚尚在,故微子不得為殷後,及武庚叛周,周公輔成王誅之,于是封微子于宋,進爵為公,命為殷後,以奉湯祀.微子朝周,周以客禮待之,詩稱"有客",蓋以美微子,以示殷雖滅亡,湯祀不絕故也.

詩第一節首二句云:"有客有客,亦白其馬."寫微子朝周時所乘的是白色之馬.因宋為先代之後,于周為客,故不以臣禮待之,如古史所稱舜受堯禪,待堯子丹朱以賓禮,稱為"虞賓",用意相同.殷人尚白,微子來朝乘白色之馬,這也是不忘其先代的表現,這一細節,說明在周代受封之宋國,還能保持殷代制度,故微子來朝助祭于祖廟,謂之"周賓"可也."有萋有且,敦琢其旅",寫微子來朝時,隨從之眾."萋萋","且且",形容眾多,"敦琢",意為雕琢,有選擇美好之意,兩句表明微子來朝時,其眾多隨從都是經過選擇的品德無瑕的人.這一小節寫得很莊重,寫客人之來,從乘馬,隨從等具體情節來表現,以示客至之歡欣,可謂得體.

第二小節四句,寫客人的停留."有客宿宿,有客信信."一宿曰宿,再宿曰信,疊用"宿宿信信",表示住了好幾天.客人停留多日,可見主人待客甚厚,禮遇甚隆."言授之縶,以縶其馬",表明主人多方殷殷留客.詩句中"言"為語助詞,詩經中常見,"授之縶",意為給他繩索,"縶"是名詞.下句"以縶其馬",是說,用繩子拴住他的馬,縶是動詞.兩句寫留客之意甚堅,甚至想用繩索拴住客人的馬.這和後來漢代陳遵留客,把客人的車轄投入井中的用意,極為相似.把客人的馬用繩索拴住,不讓他走,用筆之妙也恰到好處.

最後一小節四句寫客人臨去,主人為之餞行.其詩曰:"薄言追之,左右綏之.""追"字,意為餞行,也可以解為追送."薄言",習用語助詞."左右",指周王左右群臣.在餞行的過程中,周的群臣,也參加慰送,可見禮儀周到.下二句云:"既有淫威,降福孔夷"."淫"有"大"意,"威"者德也.大德,含厚待之義.言微子朝周,既已受到大德的厚待,上天所降給他的福祉,也必然更大,以此作頌歌的結語,既以表示周代對殷商後裔的寬宏,亦以勉慰微子,安于"虞賓"之位,將來必能得到更多的禮遇也.

在中國曆史上,湯伐桀,武王伐紂,皆以吊民伐罪為號召,對于被滅亡的前代,並不斷其禋祀.如武王克商,封微子于宋,待以客禮.至成王時,武庚叛誅,微子進爵為公,以奉湯祀,與周並存者數百年,保留興滅國,繼絕世的古義.迨至炎漢以後,改朝換代時,對前代王室之子孫,多半殺盡滅絕,元之代宋,清之代明,殺戮尤為慘酷,幸免者寥寥.其得以免于誅戮,得有客禮相待者,僅有民國之于遜清,蓋以政權既歸民國,帝王專制不複存在,故滿清得以保存其宗族,享受民國之福祉.至于其他朝代,當其興也,誅夷前代之子孫,使無噍類;及其亡也,其子孫宗族,亦受他人之屠戮.故周世宗願世世毋生帝王家,而明崇禎帝更有對愛女悲呼"若何為生我家"之痛也.