周頌-閔予小子之什 閔予小子

閔予小子,遭家不造,嬛嬛在疚.于乎皇考,永世克孝.念茲皇祖,陟降庭止.維予小子,夙夜敬止.于乎皇王,繼序思不忘.

注釋

⑴閔:通"憫",憐憫,鄭箋說是"悼傷之言".予小子:成王自稱.

⑵不造:不善,指遭凶喪.

⑶嬛(qióng)嬛:同"煢煢",孤獨無依靠.疚:憂傷.

⑷於(wū)乎:同"嗚呼",表感歎.皇考:指武王.

⑸克:能.

⑹皇祖:指文王.

⑺陟降:升降.止:語氣詞.

⑻皇王:兼指文王,武王.

⑼序:緒,事業.

譯文

可憐我這三尺童,

新遭父喪真悲痛,

孤獨無援憂忡忡.

感歎先父真偉大,

終生盡孝有高風.

念我先祖興大業,

任賢黜佞國運隆.

我今年幼已即位,

日夜勤政求成功.

先王靈前發誓言,

繼承遺志銘心胸.

鑒賞
成王繼位之時,年齡幼小,可以說,除了高貴的身份之外,他在政治上是一無所有.幼小的成王不可能明白自己的處境,而為之輔政的周公對此則有清醒的認識.因此,盡管《閔予小子》看似成王以第一人稱而作的自述,其實真正的作者應是輔政的周公.

《閔予小子》是"嗣王(即成王)朝于廟"(《毛序》)之詩.嗣王朝廟,通常是向祖先神靈禱告,表白心跡,祈求保佑,同時也有對臣民的宣導作用.鑒于成王的特殊境遇,這篇告廟之辭應有特殊的設計.

開頭三句,將成王的艱難處境如實敘述,和盤托出,並強調其"嬛嬛在疚",無依無靠.國君需要群臣,嗣王更需要群臣的支持,成王這樣年幼的嗣王則尤其需要群臣的全力輔佐.強調成王的孤獨無援,于示弱示困示艱難之中,隱含了驅使,鞭策群臣效力嗣王的底蘊,這一點在下面即逐步顯示出來.

第四句的"皇考"指周武王.武王一生業績輝煌卓著,詩中卻一字不提,只說他"永世克孝".為人子當盡孝;為人臣則當盡忠,其理一致,為什麼不直陳其言呢?蓋因在危難,困窘之際尋求援助,明令不如感化,當時周王室群臣均為武王舊臣,點出武王克盡孝道,感化之效即生.

第六句的"皇祖"指周文王,而"陟降"一語,當重在"陟",因為成王嗣位時在朝的文王舊臣,都是文王擢拔的賢能之士,他們在文王去世之後,輔佐武王成就了滅商的偉業,此時又該輔佐成王來繼業守成了.

周公是經曆文,武,成三世的老臣,"自文王在時,旦為子孝,篤仁,異于群子",又"佐武王,作《牧誓》,破殷"(《史記-魯周公世家》),一些三世老臣如姜尚等,都長期與他共事,上述對文王,武王贊頌之語,出自他口中,自有非同尋常的號召與約束力量,穆王時太仆正伯冏作《冏命》,所說"昔在文武,聰明齊聖,小大之臣,咸懷忠良",正可見周公的威嚴.

周公在其子伯禽受封于魯後曾訓戒伯禽要尊賢,說:"我,文王之子,武王之弟,成王之叔父,我于天下亦不賤矣.然我一沐三握發,一飯三吐哺,起以待士,猶恐失天下之賢人."(《史記-魯周公世家》)他知道自己的身份"不賤",當然知道成王的身份更為高貴.成王為文王之孫,武王之子,血統至尊,這也幾乎就是他繼位時全部的政治資本,周公對此不能不充分地加以利用,以期對文王,武王感恩戴德的群臣對成王也俯首聽命.因此"繼序"一語出現于《閔予小子》的末句,絕非偶然,它強調成王繼承的是文王,武王開創的大業,而"思不忘"對成王固然是必須兌現的誓言,對于文王,武王的舊臣,則是理所當然應盡的天職.

《閔予小子》隱含著對文王,武王舊臣效忠嗣王的要求,而在這方面,周公又是以身作則,堪稱楷模的.他並沒有忘記對兒子伯禽的教育與指導,用今天的話說是公私兼顧的,可他的主要精力一直集中于輔佐成王,他的主要政治業績也在于此.這方面,《詩經》,《尚書》中的許多篇章留下了可信的記錄,孔子也一再表示對他的尊崇與景仰.周公與成王雖然一為臣一為君,一為輔相一為天子,但是,要了解成王時政事,卻往往先要了解周公.《六經》皆史,讀此篇亦可窺周初政事之一斑.