周頌-閔予小子之什 敬之

敬之敬之,天維顯思,命不易哉.無曰高高在上,陟降厥士,日監在茲.維予小子,不聰敬止.日就月將,學有緝熙于光明.佛時仔肩,示我顯德行.

注釋
⑴敬:通"儆",警戒.

⑵顯:明白.思:語氣助詞.

⑶命:天命.易:變更.此句謂天命不是一成不變的.

⑷陟降:升降.《爾雅》:"陟,升也." 士:庶士,指群臣.一說士,通"事".

⑸日:每天.監:察,監視.茲:此,下土.

⑹小子:年輕人,周成王自稱

⑺不,止:皆為語詞.聰:聽.馬瑞辰《毛傳箋通釋》:"謂聽而警戒也.承上'敬之敬之’而言."

⑻就:久.將:長.

⑼緝熙:積累光亮,喻掌握知識漸廣漸深.馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:"《說文》:'緝,績也.’績之言積.緝熙,當謂漸積廣大以至于光明."

⑽佛(bì):通"弼",輔助.一說指大.時:通"是",這.仔肩:責任.馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:"《爾雅》:'肩,克也.’《說文》:'仔,克也.’二字同義.克,勝也,勝亦任也."鄭箋:"仔肩,任也."

⑾顯:美好.

譯文
小心謹慎莫忘記,上天監察最明顯.

保持天命真困難,莫說高高在上面.

事物由它定升降,每日監視這下邊.

想我這個年輕人,敢不聽從不恭敬?

日有成就月有進,學問積漸向光明,

群臣輔我擔大任,示我治國好德行.

鑒賞
《毛詩序》,《詩集傳》都把《閔予小子》,《訪落》,《敬之》,《小毖》看成組詩.小序認為依次表達"嗣王朝于廟","嗣王謀于廟","群臣進戒嗣王","嗣王求助",似乎是按預定寫作計劃一氣呵成;《詩集傳》則認為"此(《閔予小子》)成王除喪朝廟所作,疑後世遂以為嗣王朝廟之樂.後三篇放此";均說此四篇完成于一時.這四篇確為內容乃至人物都相關的一組詩,但並非作于一時:前兩篇當作于武王去世,成王即位之初;《小毖》作于周公歸政之後;《敬之》則應作于二者之間的某一個時期,此時成王已有了在周公輔佐下執政的一段經曆,正處于自沖動走向成熟的過渡途中.

《毛詩序》說《敬之》是"群臣進戒嗣王"之作,不僅與詩中"維予小子"的成王自稱不合,也與全詩文意相悖.無論從字面還是從詩意看,《敬之》的主動者都不是群臣,而是嗣王即成王.詩序之所以說"群臣進戒嗣王",或許是出于成王在周公輔佐下平定叛亂,克紹基業而又有所鞏固發展的考慮,其善意用心無可厚非,卻並不合乎實情.

前面已經說過,此時的成王,已逐步走向成熟,他在《敬之》中要表達的有兩層意思:對群臣的告戒和嚴格的自律.

首六句為第一層.成王利用天命告戒群臣,由于他的天子身份,因而很自然地具有居高臨下的威勢."天維顯","命不易",形式上為純客觀的敘述,目的則在于強調周王室是順承天命的正統,群臣必須牢記這點並對之擁戴服從.對群臣的告戒在"無曰"以下三句中表達得更為明顯,其中"陟降"只能是由周王室施加于群臣的舉措,而"日監在茲"與其說是蒼天的明察秋毫(上面此詩的譯文如此,是出于文從字順的考慮),不如說是強調周王室對群臣不軌行為的了如指掌,其震懾的意旨不言而喻.

後六句為第二層.年幼的成王,面對年齡較長的群臣,往往采取一種謙恭的姿態,這里表達嚴于律己的意願更是如此.成王自稱"小子",承認自己還很缺乏能力,經驗,表示要好好學習,日積月累,以達到政治上的成熟,負起承繼大業的重任.但是,群臣卻不能因此而對成王這位年幼的君主輕略忽視,甚至可以玩之于股掌,成王並沒有放棄對群臣"陟降"(此處偏重于"降")的權力,也沒有絲毫減弱國家機器"日監在茲"功能的打算,更重要的是,成王的律己,是在以堅強的決心加速自己的成熟即政治上的老練,進而加強對群臣的控制.年幼而不諳朝政的成王,群臣對之或許有私心可逞(但還會存有對攝政周公的顧忌);而逐漸成熟的成王,決心掌握治國本領而努力學習的成王,群臣對之便只能恭順和服從,並隨時存有伴君如伴虎的恐懼.詩中的律己也就產生了精心設計的震懾.

《閔予小子》,《訪落》,《敬之》,《小毖》這一組詩,詩中由"閔予小子","維予小子","維予小子"到"予"述及的成王自稱,可以體現成王執政的階段性,也可看出成王政治上的成長和執政信心的逐步確立.這一組內容相關而連貫的詩,雖然不是有預先確定的創作計劃,但其連續的編排則應是由刪詩的孔子確定的.《尚書》中自《金滕》以下諸篇,敘及周公,成王,與這一組詩具有相同的時代背景,對照閱讀,可增進理解;《史記》中的《周本紀》與《魯周公世家》有關部分,也可參照閱讀.如果只讀《詩經》的注解,雖然也能讀懂原文,但恐怕難以得到深刻的,立體化的印象.