惡魔的種類

Satan 大部份提到撒旦的時候都是指地獄的君主路西華,他也是表示墮天使首領的一般名詞。因此,其他居于領導地位的貝利亞、貝魯瑟丘特等等也可稱為撒旦。意為“敵對者”。 Devil 語源來自希臘語的“中傷者”、“敵人”。這個詞也可以用來指撒旦。 Demon 希臘語的demon是“靈魂”的意思。但是中古世紀的基督教教會,為了排除異教的神只或靈魂,而將他轉變為地獄的惡魔。demon也用來指服從路西華引起天界戰爭的下級天使。 大魔王撒旦 撒旦(Satan) 其實是一個代稱,意思是“敵對者”,在《失樂園》中,大天使拉斐爾對亞當說:“撒旦是他現在的名字,他當年在天上的名號已失迭。”撒旦是地獄中最大的魔王,有七名墮天使可以被稱為撒旦。其中最有名的莫過于Lucifer了,其余也被稱為撒旦的魔王列于下: abadon 《啟示錄》記載,在第五位天使吹響號角時會出現的“破壞者”,號角一響,天上一顆星就會降臨地上,打開通往冒著蔽天黑煙的無底深坑的洞口大門,然後以abadon為首的蝗蟲魔軍要出來,讓人類受五個月的折磨。abadon是希伯來字abad─他會殺人-產生的,希臘文譯為apollyon,就是“破壞者”。 Samael 基督教聖經沒記載,是在外典《希臘語Balk啟示錄》登場的墮天使。其名有“有毒的光輝使者”的含意,蓋sam即希伯來文之“毒”之謂也。在該書中,指稱所謂的知識樹其實只是Samael種的葡萄樹,神詛咒這顆樹,禁止人類去吃,aDam吃了發酵的葡萄,等于是喝了酒,因而被神放逐。Samael原具熾天使位格,為負12枚翼之蛇形天使(也有人說熾天使的形象便是蛇),在人間又以“死之天使”聞名,“Samael持著尖端塗以膽汁的槍,立于夜嗥的狗的前頭,邊走邊散布死亡。” Berial “無價值”、“無益處”等意,奇怪的名字。以身為第一位誕生的天使而自負,自稱原名Satanail,是所有墮天使中最危險、凶惡的一名。他在墮天後最成功的一次反撲行動是唆使猶大王國再次悖逆神,轉而膜拜其邪術,以致見棄于神、被巴比倫滅亡。 原為力天使,如此高潔的素質,使其即使淪落地獄仍擁有優雅高貴的氣質,但據《失樂園》描述,卻是金玉其外敗絮其中的一介懦夫。情願在地獄苟且偷生,冀望神把他們的罪行忘記之後可以翻身。 但在《死海文書》之《光之子與暗之子之戰》中,則指稱Berial為天之副君主,暗軍團的統率、叛天的首謀首惡。 Beelzebul 又名Baal-Zebul、Baal-Zebub,“豪宅之主”、“蒼蠅王”。 在希臘神話中也有這名魔王的痕跡,因為萬神之父,Zeus又名“避諱蒼蠅者”。事實上,Baal-Zebul在巴勒斯坦的名氣僅次于Lucifer,即使在耶穌為人治病時都有人質疑他是否靠著鬼王Beelzebul趕鬼。《失樂園》將其描繪成深思熟慮、外貌威嚴的賢者,在墮天者中僅次于Lucifer。 azazel:如前述 mastema 希伯來文的“惡意”、亞蘭語的“譴責者”。在《以諾書》中有許多這名墮天使的故事。基本上和azazel同是看守天使的指揮者。 Satanael或Satanail 是于10世紀前半于馬其頓(今保加利亞、南斯拉夫一帶)興起的Bogomil派所引入的惡魔名號。《以諾書》也提過這個名字,不過是說他是看守天使的一員。在Bogomil派眼中的神靈觀,是說Satanael和基督(christ)是神的雙生兄弟,Satanael成為天使中最崇高的天使,坐于神的右席。因為想更進一步取得和神平等的地位而和追隨他的1/3天使一齊被逐出天界。既當不成天界的神,就想自己創造一個自己的天地來當這個新天地的神。于是創造了物質的世界、亞當和夏娃等等。神允許他支配這個天地。這個思想和Gnosticism極其類似,總之就是要徹底棄絕一切物質的享受,以否定惡魔的創世功跡,並尋求回歸至高神前。Gnosticism認為至高神在人體內封印了至高神的元靈之光,若要打敗創世神(惡魔、Satanael),就必須找出這個光。Satanael當然具有熾天使的位格,因此六翼也是順理成章。 除了在Satan那一節已介紹的外,那些具代表性的魔物們介紹如下: mammon 于新舊約時代之間于猶太人間興起的惡魔名號,又名amaimon,是古敘利亞語“財富”之意。是財富的邪神,誘使人為財富互相殺戮。在《失樂園》中,被打入地獄的眾天使們便在mammon的指揮下發掘無數的珍寶以建造自己的聖殿。 ashmodeus 這個魔神可能是從波斯傳過來的,原本是景教魔神ahriman的六大手下之一,aeshma-deva,乃情欲之魔神。演化進基督教,是在外典《托比特書》(Tobit,猶太被巴比倫滅了之後,被虜至巴比倫的以色列人之一)中登場的。他獨占中意的人類女子,殺掉所有與那女子成親的男子。最後被大天使拉斐爾施計逼出原形,逃往埃及後被大天使加百列擒住。 Leviathan 在舊約《約伯記》中,神在旋風中向約伯展現的巨鱷,源自于以色列人在埃及所吸取的拜蛇文化。古人見蛇脫皮而去,誤以為蛇是不死的生靈,故各地均有蛇崇拜的習俗,其變形便如鱷、龍神的崇拜。《約伯記》除記載了巨鱷Leviathan外,還有巨獸Beheemoth,成為今日巨獸的代名詞。 Belphegor 原為亞述的魔神之一,厭惡女性。被基督教文化吸收之後,原本的形象已蕩然無存,不知怎地成了怠惰的象徵。 墮天使的地獄七魔王 除了隨Lucifer墮天的天使團外,地獄還有七名統治者,統稱地獄七魔王(或七魔神): Balbeleet:原為智天使,墮天後成為地獄祭司長,與人訂賣魂契約的魔王代表。 Douma:死之沈默天使。埃及守護者。 Sariel:昔為大天使,因將月之魔法授予迦南女祭司而獲罪于太陽神(在基督教中自然改成神了),在被放逐前瀟灑地離開了天界。 mephistpheles:恨惡“光”者。中世紀魔法師之神,與浮士德訂約的魔神。 Rophocale:地獄的宰相,支配人間所有財富。 melilim:使徒保羅稱其為“空中大軍的君王”,《啟示錄》中“使土地和海水變苦”的天使。 Rahab:原始的混沌之海的支配者。《以賽亞書》有提及其名。另有三則傳說與Rahab有關,一是神創造天地時,命Rahab將天上的水和地上的水分開,他拒不從命,而被斬為兩截,天上的水和地上的水因此被強行分開,Rahab自然因抗拒神被打入地獄。後來,天使拉結爾之書失落時,為免人與惡魔為爭奪此書陷入大戰,神命Rahab找回此書,于是他從紅海海底找回呈繳,因此功得以複權。好景不常,Rahab支持的埃及法老興兵追趕逃走的以色列人,神命Rahab分開紅海讓以色列人渡過,Rahab再度拒不從命,于是又被神給打回了地獄。 路西華(Lucifer) 這個名字的意思是“帶來光明者”。在拉丁文中有“拂曉的明星(金星)”之意。 《以賽亞書》第十四章寫到: “明亮之星,早晨之子啊,你為何從天上墜落,你這攻陷列國的,為何被砍倒在地。你心里曾說,我要升到天上,我要高舉我的寶座在神的眾星之上,我要坐在聚會的山上,在北方的極處,我要升到高云之上,我要與至上者同等。然而你必墜落陰間,到坑中極深之處。” 路西華在身為六翼熾天使長的時候名為“路西斐爾(Lucifel)”。 在基督教傳承中,路西斐爾曾被允許陪侍于神的右側,是深受信賴的天使。他光輝耀眼,擁有凌駕周圍天使的美與勇氣,還擁有六對羽翼。 路西斐爾成為墮天使的理由有幾個說法。 第一、他的心被邪惡蒙蔽,想取代神,自己坐上王位。 第二、路西斐爾看到地上的人類受苦,神卻不加以拯救,因而成為憤怒的墮天使。墮落後的路西斐爾改稱為路西華,據說他墮落的場所是和耶路撒冷相對的南半球。 (雅雅曾在一個美國人所著的《聖經釋義》中看到另一種說法:路西華之所以成為墮天使,不是他企圖比神更強,而是神害怕他比自己更強;因此將他打下地獄,以絕後患!……雖然這樣的說法是對神的品質的挑戰,但是雅雅還是覺得這種理由最可信。) 接下來談談路西華的性格。他的性格可以用三種動物來比喻,就是豹、獅與狼。豹的意義是“神與人類的敵人”,獅子是“墓地的守衛”,狼是夜行性動物,有把人送到冥界的形象。除此之外,這三種動物的頭一個字母(Leopard、Lion、Lupus)都和Lucifer相同。 據說大天使米凱爾和墮天使路西華還被賦予神的兩種性格。米凱爾是“神表面的容貌、正義、公正、慈悲”;路西華則是“神內在的容貌”。 路西華與蛇的因緣可以說是從伊甸園的亞當夏娃就開始了。由于他可以自由變身,便變身為蛇,誘惑夏娃吃下智慧樹的果實,之後亞當也吃了。這就是人類的原罪。他常和蛇的形象結合,也會以古蛇(龍)的形態出現。 但丁《神曲》中可以看到路西華在地獄底部啃食被冰凍的罪人。在米爾頓的《失樂園》中雖失去天使的光輝,但仍保有身為君主的威嚴。 在那玉座上,君臨黑暗的那位支配者,就是曾被譽為至高無上的王者——“光之明星”——現在被稱為路西華…… 路西華之謎 在很多人的意識中,路西華=撒旦,但對所有相關資料分析後,還發現在研究聖經的人士之中,有三點爭議: 首先,Lucifer一詞不見于聖經,Lucifer語自拉丁(意為Lightbearer,希臘文的PHOSPHORUS,oreOSPHOROS)直指themorningstar(相當于現實世界中黎 明時的金星,用來指金星的名稱又有Hesperus,cesperugo,Vesper,Noctifer,orNocturnus,見WilliamSmith的SmaLLeRcLaSSIcaL)自然亦可擬人化于他意上。所以它與希伯萊系統的傳說無關(eg聖經中的撒旦,satan是翻自希伯萊文的英文)。 他原是非基督教系中的黎明(即光明)之神。 二,中世紀有一首詩中題到: ……Lucifer,howfallesttheefromtheheaven……(路西華,你如此由蒼穹而降)。 看了這個我自然想到《以賽亞書》中的“明亮之星,早晨之子啊!你為何從天上墜落?”,又想到《最終聖戰》中雅典娜的台詞“黎明之子路西華,你居然從天而降……” 也有人認為這里提到的fall是“下凡”不是“墮落”,heaven也不是指天堂而是天空。可把這段想做是黎明曙光的擬人化…… 三,翻譯出版1611年KingJames版聖經的50多位學者還是“借”用該詞來代替canaanite(巴勒斯坦一帶)神話中的“Helal”sonof“Shahar”(“Dawn”)于剛才提到的《以賽亞書》十四章: Isaiah14:12Howartthoufallenfromheaven,OLucifer,sonofthe morning!howartthoucutdowntotheground,whichdidstweakenthe nations! 有人說實際上這段是拿來罵politically(巴比倫之王),至于是否又可推而廣之于一般的“邪惡”,“邪惡之”……就看“權威”們對聖經的“郢書燕說”了。 這用法是如此的普遍,以至當milton(米爾頓)寫《失樂園》時,很自然地用了Lucifer。《失樂園》中有一大部的情節乃milton(米爾頓)個人的文學創作,不能視為聖經的“解譯本”,詳讀兩者便能清處地查覺。當今通俗的“惡魔學”乃是將兩者混淆的產物,這倒無可厚非,只是實在無以做為論點的依據。有時我們必須分清楚:何者取自聖、何者取自基督教前(異教)文化,何者又是作家的創作。中世紀乃至文藝複興時,基督教經曆了一次與希臘神話的混同,但丁的《神曲》中可以很明顯地見到。此混同僅及于俗世層面。不過討論聖經或相關知識時,這些因素並不是非常重要 ̄ ̄ ̄ ̄ ̄