第一章

?古代巴士拉城中有一位富有的商人去世後,留下一份遺產。他的兩個兒子裝殮安葬了父 親以後,各自繼承到一份遺產,用來開鋪子做生意。哥哥開了間打造銅器的銅器鋪,弟弟則 以打飾銀器為生。城里的人都管弟弟叫巴士拉銀匠哈桑。 有一天,一個波斯人來到城里,隨人群四處親逛。剛巧經過銀匠哈桑的店鋪,順便走進 去瞧瞧。哈桑手藝高超,做的銀器非常精巧別致。他一看之下,異常喜歡,不住地點頭, 說:“向安拉起誓,你真是個了不起的銀匠啊!” 這時,哈桑正捧著一本古書仔細鑽研制作技術,人們都圍著他,誇贊他俊俏標致。到了 晌午,人們陸續走開了。趁鋪子中只有哈桑一個人,那個波斯人走到他跟前,對他說道: “哦!孩子!你是個有為的青年。你失去了父親,我也沒有兒子,我會一種舉世罕有的手 藝,許多人求我教給他們,我都沒答應。現在我把你當親生兒子,打算傳授你這種絕技。我 可以指給你一條富裕的道路,你就可以丟掉這種舊行當,免得一輩子守在爐邊拉風箱、捶銀 片,做這種低賤而費力的事情。” “先生,你什麼時候來教我呢?”哈桑欣然允諾。 “明天吧。孩子,我要教你怎樣煉銅成金。” 哈桑無比興奮,欣然跟波斯人告別,回到家里,問候了母親,兩人一起吃飯。哈桑心里 歡天喜地,毫不隱瞞地把波斯人所說的事告訴了母親。他母親說: “兒啊!你這是怎麼了?要當心啊!不要隨便聽別人吹牛,尤其是要提防波斯人,不可 聽信他們的話。他們都是些騙子,說什麼煉金術。其實哪來的什麼煉金術?他們只是設計害 人,到處招搖撞騙罷了。” “娘,我們並沒有多少錢,他有什麼道理來騙我,設計害我呢?那個波斯人忠厚樸實, 看來是位好心的老人。一定是受了安拉的指示,前來幫助我的。” 他母親很生氣,不再搭理他。他卻把波斯人的話記在心里,興奮得一夜沒合眼。 第二天一大早,他就帶著鑰匙來到集市,打開自己的鋪門。隨後那個波斯人也來了。哈 桑起身迎接,要吻他的手。波斯人恭謙地拒絕了,說道:“你准備一口坩鍋,馬上生火爐 吧。” 哈桑照他的吩咐點起火爐。波斯人又問道:“孩子,你這兒有什麼銅器嗎?” “有個破銅盤。” 波斯人命哈桑把銅盤捶碎,然後,那個波斯人把碎銅片放在坩堝里,把坩堝放上爐子 烤。等銅片熔化後,他從纏頭里取出紙包,從中翻揀出半塊錢大小的黃色粉團,放進坩堝 里。粉團跟銅汁混在一起。他吩咐哈桑把火勢加旺。哈桑盡力拉風箱,火勢漸旺。只一會 兒,坩堝里的黃銅就奇異地變成了金子。哈桑親眼見到這種情形,欣喜若狂,驚得發愣。他 拿金子在手中掂了掂,又拿出一把銼刀銼了銼,左右端詳,發現確是質量上乘的純金。他喜 極欲狂,彎腰去吻波斯人的手。波斯人止住他,說: “你把這塊金子拿到金鋪去賣了,趕緊把錢拿回來。你要注意,不可多嘴亂說。” 哈桑去到金鋪中,把金子交給經紀人代售。 經紀人接過金子,打量一番,認為是十足純金,開價一萬元開始拍賣。商人們競相加價 爭購,最後賣了一萬五千元。哈桑把錢帶回家中,一五一十對母親講了,還說:“娘,我很 快也要學會這種技藝了。” 他母親苦笑著歎道:“已經拿你沒辦法了,只盼偉大的真主保佑你了。”轉身不再理 他。 哈桑在一股蠻勁的沖動下,抱起一口銅缽,急急忙忙跑到自己店中,把它擱在波斯人的 腳下。波斯人見了,問道: “我的孩子,你把這個銅缽拿來干什麼呀?” “拿它煉成更多的金子呀!” “你想在一天之內兩次上金鋪去賣金子嗎?你瘋了!你知道嗎,如果這個秘密被別人識 破,我們都會沒命的。孩子,我告訴你,一旦我教會你這種技藝,你一定得小心保守秘密, 每年即使只煉一次,都足夠你享受的了。” “我的主人,你說得有理。”于是哈桑收撿起銅缽,轉身把爐子裝滿炭,拉動風箱,開 始升火。 波斯人問道:“孩子,你又要做什麼啊?” “請你來教我這種手藝呀。” “真拿你沒辦法,只盼偉大的真主拯救你了。”波斯人哈哈大笑,說:“我的孩子,你 太無知,我看你大概不適合做這種事。你想想,能在大庭廣眾下教你這種技藝嗎?如果我在 這里教你,讓人看見了,告到官府里,說我們私下搞煉金術,我們就倒黴了。孩子,你要想 學,就跟我到我家里去學吧。” 哈桑一骨碌爬起來,關上店鋪,跟著波斯人去學煉金術。 走了一會兒,他忽然想起母親的告誡,心中猶豫起來,駐足不前。波斯人見他只顧低頭 盤算,不肯再往前走,不禁笑道:“你這是干什麼?我對你一片好心,你怎麼懷疑我是要害 你呢?你既然不願到我家去,那就上你家去好了。” “好呀,老爹。”哈桑立刻答應了。 于是兩人一前一後來到哈桑家門口。哈桑先進去告訴母親,他母親連忙把屋子拾綴一 番,弄得井井有條、干乾淨淨。哈桑這才走出去。他把波斯人請進屋,然後拿著個盤子,匆 匆跑到街上買了些吃的,拿回家擺在波斯人面前,殷勤地說道:“先生,願我們的友誼像鹽 和面包一樣親密。你請吃點吧。請相信我。違背諾言的人會遭報應的。” “你說得對,孩子。”波斯人微笑著說,“但是誰又真正了解友誼的價值呢?”波斯人 吃飽喝足了,又對哈桑說:“孩子,你去買點兒甜食來吃吧。” 哈桑誠惶誠恐,趕緊跑到街上,買了十個錐形甜餅回來,擺在桌上,陪著波斯人一塊兒 吃。波斯人邊吃邊道:“孩子,願真主賜福于你。你心地善良,人們都喜歡像你這樣的人。 你對人赤誠相見,一心為他人著想,是個好青年。行了,現在你准備好東西,我就教你煉金 術。” 哈桑一直在等這句話,一聽波斯人的吩咐,一陣風似地跑到自己店中,拿起工具,再匆 忙趕回家,把工具等放在波斯人面前。波斯人煞有介事地取出一個圓錐形的紙袋,說: “哈桑,以我們的友誼起誓,如果不是把你當作親生兒子看待,我是不會教你煉金術 的。老實說,我現在只剩下一袋仙丹了。我這就配制藥劑,你要留神看著。我的孩子,你要 知道,十磅重的銅塊,只要放進半塊錢重的仙丹,就可以全部煉成純金。孩子,這個紙袋里 有三烏勾葉①仙丹。等你用完以後,我再給你煉新的。” 哈桑拿起紙袋,仔細一看,里面的仙丹比上回見到的更黃更細膩,于是問道:“老先 生,這種東西在哪兒才能找到?你是怎麼煉出來的?” “我知道你心里在想什麼。”波斯人狡黠地一笑,隨即拿起個銅碗,把它敲成碎片,放 進坩堝里,再撒了點仙丹,放在火上熬。只一盞茶工夫就煉成了一塊純金。哈桑第二次目睹 這種奇景,欣喜若狂,不禁望著金子發愣。波斯人乘其不備,掏出一包足以麻倒一頭大象的 麻藥,掰了一塊填入甜餅,說道: “哈桑,你就像我的親生兒子,我把你看得比生命還可貴。我打算把我的女兒嫁給 你。” “我是你老人家的奴仆。你對我真是關懷備至,願真主報答你。” “哈桑,你放心,還有更好的事等著你呢!” 哈桑接過波斯人遞過來的甜餅,吻了吻他的手,毫無防備地吃了下去。餅剛咽下肚,他 就覺得頭暈目眩,頭重腳輕,一下子栽倒在地上,昏睡過去。波斯人見他果然中計,得意地 獰笑著說:“哈桑,你這個阿拉伯狗崽子!這些年來我到處找你,今天你總算落在我的手 里。” 他站起來,紮緊腰帶,拿條繩子把哈桑綁成一團,在屋里翻出個箱子,扔掉里面的衣 物,把哈桑塞了進去,鎖好箱子。接著又打開一個箱子,把哈桑的財物和剛煉出的金子都裝 進箱,這才匆匆到街上雇了個腳夫,把兩個箱子挑出城外,趕到海邊,登上一艘靠岸等待他 的大船。水手們見他回來,趕忙把兩個箱子抬上船。這一切都辦妥了,他揚聲對船長說: “大功告成,我已經把人弄到手了。”接著船長大聲發令:“起錨!揚帆!開船!” 船離岸漸漸去遠了。 哈桑的母親因為回避兒子的客人,直到晚飯時候才回家,只見屋門大開,卻沒有兒子的 蹤影,還發現箱子、財物都沒了,立刻明白兒子被劫走,大禍臨頭了。她氣得直頓腳,撕心 裂肺地喊道: “我的兒啊!我的心肝啊!……” 她悲痛地哭泣,一直到第二天早上。左領右舍紛紛前來詢問發生了什麼事。她就把兒子 被波斯人拐走的事哭訴了一番。鄰居們都很同情她,勸她耐心等候,說不定哈桑會突然回 來。于是,她孤零零地獨守空屋,沒日沒夜地哭著,喊著哈桑的名字。一段時間後,她淚已 哭干,兒子卻仍杳無音訊,她最後只得在屋里搭了座衣冠墓,在墓碑上刻了哈桑的名字和她 失蹤的時間。 打那以後,她每天坐守孤墓,似乎在等待真主的召喚。 把哈桑劫走的那個波斯人,其實是個鄙劣奸詐的邪教徒,極端仇視穆斯林。凡是被他拐 騙走的穆斯林,誰都難逃一死。這人名叫赫拉穆,他每年都要劫一個穆斯林,送到祭壇上殺 掉,獻給火神。他把銀匠哈桑麻倒後,劫到了船上。 啟航以後,他吩咐仆人抬出裝著哈桑的箱子,打開來,把哈桑抬了出來,拿醋灌了一 陣,還把一些藥粉吹進哈桑鼻孔。哈桑接連打了幾個噴嚏,一陣嘔吐,慢慢地醒了過來。他 睜眼張望,發現自己置身船中,漂泊在海里,波斯人站在一旁,明白自己落入陷井,被邪惡 的邪教徒騙了。他長歎一聲,道:“無法可想了,只盼真主顯靈來拯救我了。我們都屬于安 拉,都要回到安拉跟前。真主啊!求你同情我,扶助我,給我勇氣,使我能忍受苦痛吧!” 于是他回過頭望著波斯人,平心靜氣地問道: “義父,這是怎麼回事呀?你的諾言和我們的友誼呢?它們在哪?” “狗東西!我已經殺掉了成百上千個穆斯林,你也跑不掉。你還妄想什麼友誼?” 波斯人大肆辱罵,哈桑嚇得面無人色,知道死神已經降臨到自己頭上。波斯人吩咐仆人 解開哈桑身上的繩索,遞給他點兒水喝,得意地笑道:“以火、光、影、熱的名義起誓,我 真沒想到你會這麼容易落網。蒙火神的幫助,我才把你手到擒來,使我如願以償。回到家 後,我要把你當祭品獻給火神,求它保佑我們。” “你這背信棄義的家伙!”哈桑喊道,心中無比憤恨。 邪教徒提起拳頭,一拳把哈桑打倒在地。哈桑一頭撞在船板上,昏死過去。過了好一會 兒,他才蘇醒過來,一時間淚如雨下。邪教徒叫人把火點燃,哈桑問道: “你這是做什麼?” “火是光明與黑暗的主人,是至高無上的主宰。如果你能像我一樣地崇拜它,我願把一 半財產分給你,還把女兒嫁給你為妻。” “你這該詛咒的家伙!”哈桑痛罵道:“你是個邪惡的邪教徒!你背棄了偉大的、創造 宇宙的安拉,卻崇拜火。你是穆斯林的叛徒。” 邪教徒不由怒從心起,罵道:“阿拉伯的狗崽子!你不歸順我嗎?你不信奉火神嗎?” 他說著站起來,向火磕了頭,叫仆人摁倒哈桑,拿起皮鞭,一陣狠打,把哈桑打得頭破血 流,遍體鱗傷。哈桑忍受著毒打,一邊痛苦呻吟,一邊祈求萬能之神安拉憐憫,救助。 邪教徒毒打了哈桑一番,心中怒氣漸消,叫仆人扶起他,拿了些吃的給他。哈桑賭氣拒 絕了。從那以後,一路上不分白天黑夜,邪教徒都殘酷地折磨哈桑。哈桑忍受著肉體的摧 殘,心中不住向真主祈禱,盼望真主在冥冥中能拯救自己。 船在海中航行了三個月。 這一天突然颶風驟起,掀起連天飛浪,天昏地暗,帆船隨時都有可能沉入海底。船長和 水手們面面相覷,互相嘀咕:“安拉作證,這一定是邪教徒作孽太多,三個月來一直虐待那 個穆斯林,真主才降下這場災難,我們都要被連累呢!”于是他們見風使舵,群起向邪教徒 發難,殺死了他的仆人和黨羽。邪教徒見大勢已去,自己也性命難保,驚慌失措,趕忙解開 哈桑的束縛,又親自翻出一身好衣裳給哈桑換上,表示與之和好,並許諾教哈桑煉金術和送 他回家,說: “孩子,過去我待你不好,你千萬別放在心上。” “事情已經到了這種地步,叫我怎麼能再相信你呢?” “孩子,如果無所謂罪過,也就談不上饒恕了。只是為了考驗你的耐性,我才那樣對待 你。你要知道,事無巨細,都是由真主安排的。” 哈桑重又獲得了自由,船長和水手都為他高興。哈桑為眾人祈禱,由衷地感激他們,並 贊美真主的保佑。這時風暴也停了海天也亮開了,頓時轉危為安。船繼續航行。哈桑問道: “波斯人!現在你打算帶我們上哪兒去?” “孩子,我打算駛到長有仙丹的那座云山去。我們還需要采集些煉金的原料。”他指火 為誓,表示絕不再使哈桑受到傷害,信誓旦旦。 哈桑不由信以為真,放心大膽地跟他共飲共食。 船又繼續航行了三個月,到達一處海岸遼闊的、覆蓋著各色沙土的海灘。邪教徒對哈桑 說:“我們終于到了。哈桑,跟我來吧。我們上岸去。”同時也吩咐船長在船上候命。 哈桑隨赫拉穆上了岸,一直往前走到離海岸很遠的地方,邪教徒坐在地上,掏出一面銅 鼓、一個纏著符咒的絲面鼓槌,一敲,曠野中便揚起遮天蔽日的塵土。哈桑大為驚異,覺得 極其怪誕,嚇得面如土色,心中暗暗後悔不該隨他上岸。邪教徒望了哈桑一眼,說道:“你 怎麼了,我的孩子?以火、光的名義發誓,你不用擔心害怕。完全是因為我需要借你的姓 名,才帶你上岸的。告訴你吧,前面有你想象不到的好事呢。那些塵埃是供我們騎坐的,我 們可以輕而易舉地越過平原和曠野呢!” 不一會兒,塵土漸漸散開,出現了三匹駱駝。邪教徒和哈桑各騎一匹,讓另一匹馱著糧 食,一路前行。這樣走了七天,到達一處廣闊無垠的平川。他們望見一幢高大的,用四根赤 金柱子支撐起的圓頂屋子,便下了駱駝,進去歇息,吃了點東西。哈桑好奇地東張西望,忽 然指著遠處的一幢房子問道: “老伯,那是什麼地方?” “是一幢宮殿。” “我們可不可以到里面去看看?” “唉!你別跟我提這宮殿了。”他的言語里流露出不耐煩,說:“那里面住著我的仇 人,我跟他的恩恩怨怨、糾纏甚多。現在我還不打算跟你說呢。” 邪教徒說完,一敲銅鼓,駱駝聞聲又出現在他們面前。于是他們跨上駱駝,繼續向前邁 進。又跋涉了七天七夜後,邪教徒問:“你看見了什麼,哈桑?” “我看見前面到處彌漫著云霧。” “那不是云霧,而是一座被云霧遮擋的高山。因為太高了,所以山頂反倒沒有云霧。這 就是我們的目的地。我的一切指望都在這山頂。我不避嫌疑帶你來,就是要借助你的力量, 實現我的夙願。” “以你的信仰和真主起誓,你帶我上這兒,到底想干什麼?”哈桑感到又受騙了。 “你知道,煉金子需要一種特別的藥物,這種藥草只生長在這座云霧繚繞的高山頂上。 如果采到這種草,我會把煉金的全部方法傳授給你。” “好吧,我的先生。”哈桑絕望已極,想到母親一定在家傷心絕望,不由懊悔當初不該 不聽她的忠告。 他們一直來到山腳下。哈桑抬頭看見一幢房子,于是問道:“那屋子里住著什麼人?” “這是魔鬼和吃人的妖怪住的地方。” 邪教徒跳下駱駝,叫哈桑也下來,走到他面前,吻了吻他的頭,說道:“過去的事,你 別放在心里。經受了那場磨難,我保證你進那幢屋子一定平安。我向你發誓,這次你上山去 收獲,我們一人分一半。” “好吧,我就照你說的去做。” 邪教徒打開一個口袋,取出一個盤磨和一些麥子,磨細麥子,再用水和了面,做了三個 面餅,點起火,烤熟了,然後拿出絲槌和銅鼓鼓響,一群駱駝應聲而至。他挑了一匹,宰 掉,剝了皮,回頭對哈桑說:“照我說的做,我的孩子。你拿著這把刀,鑽到駱駝皮里,我 把皮縫起來。過一會兒有只巨大的兀鷹飛來,它以為你是駱駝,會把你攫走。等它把你帶上 山頂,你就用刀割開駱駝皮鑽出來。那兀鷹突然見了你,定會驚惶飛走。你再往下望,大聲 喊叫,讓我知道。我會告訴你接著做些什麼。” 隨後他把三個面團和一袋水交給哈桑,然後按他安排的,把這些東西和哈桑一起縫入駱 駝皮,把它擺在地上,自己躲得遠遠的。一會兒,果然飛來一只巨鷹,攫起哈桑騰空而起, 慢慢落到山頂。哈桑感覺已落在山頂,便拿刀割了條縫,鑽了出來,對山下的邪教徒大聲喊 著。邪教徒聽到哈桑的聲音,喜得手舞足蹈,也喊道: “你往山里一直走,看見什麼就告訴我。” 哈桑無可奈何,只得向前走。走不了幾步,看見許多堆著的骷髏,附近還有許多木柴。 他把這些情況都告訴了邪教徒。邪教徒回答說:“那正是我們要找的東西。你把柴捆成六 捆,扔給我。我們正需要它來煉金子。” 哈桑照他說的,抱起六捆柴走到崖邊,扔下山去。邪教徒見柴已到手,便凶相畢露,對 哈桑罵道:“狗東西!我只不過是利用你,現在已經大功告成。今後你就一個人在山中呆下 去,直到餓死吧,或者你跳下來摔死吧。” 說罷,他哈哈大笑,揚長而去。 哈桑真的絕望了,心道:“該怎麼辦呀?偉大的真主,拯救我吧!我又讓這個畜牲給騙 了。”他坐在地上,傷心地吟道: 命運驅使著,若要—— 理智清醒的人流離失所, 必先使其耳聾眼瞎, 還叫他的理智像脫發一樣喪失。 當安排徹底實現, 才恢複人的理智和思想, 讓他追憶往事,吸取教訓。 你別問這事如何發生, 冥冥之中,自有隱伏的理由。” 哈桑站了起來,四處探尋一番,發現自己身處高山絕頂,沒有一條路可走。他踱到側 面。下面是一片碧藍的,一望無際的大海。只見波濤洶湧,掀起一層層白浪。他坐下來,誦 唱了幾段《古蘭經》,虔誠地祈求真主伸出援助之手,讓他能脫離苦難,或者干脆死掉,盡 快到達安拉的身邊,也免受皮肉之苦。他懺悔、禱告之後,不顧一切地縱身投入海中。誰料 他竟安然落在波浪的懷抱中,接著又被風浪輕快地推到沙灘上。他站起來,發現自己毫發無 損,不禁歡欣鼓舞,大聲感謝真主的保佑。他四處逛逛,打算找點兒什麼充饑。忽然發現原 來這是他跟赫拉穆曾經到過的地方。仔細一看,不正是那幢赫拉穆說住著鬼怪的宮殿嗎? 他自言自語:“安拉保佑,我非進去看個究竟。也許里面有什麼會給我以幫助!” 他徑直走過去,見大門敞開著,于是他跨進大門,抬頭看見門廳長凳上坐著兩個美如天 仙的女郎,她們正入神地對奕。一會兒,一個女郎無意間抬頭看見了哈桑,歡快樂地叫道: “真主啊!居然有人來啦!他一定是那個被赫拉穆拐來的青年!” 哈桑聽她這麼一說,趕快跪在她的面前,痛哭流涕地說道:“小姐,安拉作證,我的確 就是那個可憐的人。” “姐姐,你來做證人,我這就跟這個人結為兄妹。從今以後,我要為他而生,為他而 死,為他的快樂而快樂,為他的痛苦而痛苦。”兩人中的妹妹如此說著,一面起身拉著哈桑 的手,一面和姐姐一塊兒,把哈桑引進屋里。她給哈桑換上一身華貴的衣服,然後擺上一桌 山珍海味,姊妹倆一同陪著哈桑吃起來。她們問道: “你是怎麼落到那個卑鄙無恥、豬狗不如的魔法師手中的?你受了什麼苦難?快詳細告 訴我們吧!我們也會把我們和他之間的糾葛講給你聽。以後你再遇上他,也好防著他,對付 他。” 哈桑覺得她們兩姊妹像親人一樣關懷自己,于是原原本本把自己的遭遇講給她倆聽。兩 姊妹聽完,又問道:“你曾問過他這座宮殿的事嗎?” “我向他打聽過,可他說這是吃人的魔鬼居住的地方,他向來痛恨這里。” “那個邪教徒居然把我們說成是妖魔鬼怪嗎?” “是呀,他確實是那樣說的。” “我向安拉起誓,”妹妹說,“我一定要殺了他,才能消我心頭之恨。” “他是個魔法師,詭計多端。我們很難接近他,更別提殺死他了!” “他住在一個叫移薩耶萃的花園里,我會很快找到那里,殺了他的。” “哈桑說得有理,那個家伙確實不易對付。”姐姐說,“不過還是先把我們的事告訴他 吧,讓他心里有個底。” “你要知道,我們其實都是公主。我們的父親是眾神王中的一員,是位威嚴的君主。宮 中奴婢成群,還擁有眾多的神兵神將,權勢大得嚇人。父母生下我們七姐妹。可是我們的父 親生性粗暴,心胸狹隘,狂妄自大,脾氣很怪。他不想我們嫁人。有一天,他召集群臣,對 他們說:‘告訴我,世上可有什麼地方既有森林河流又渺無人煙嗎?’ ‘陛下您要找這樣的地方做什麼?’有人問。 ‘我要把七位公主送到那兒去住。’ ‘陛下,聖所羅門時代有一些叛逆的鬼神,在云山頂上修築了一座宮殿,那兒一定適合 公主們居住。自從叛逆們被消滅以後,那宮殿一直無人居住。那兒偏僻荒涼,絕對沒人能 去。周圍叢林密布,河流縱橫,清澈的河水比蜜甜,比雪涼,據說還能治愈麻瘋、癩痢和其 它的疑難雜症!’ 父王聽了,就派士兵把我們送到這兒,為我們准備了許多日常用品。每當他想見我們 時,便派手下的神兵來接我們,父女見上一面,共享天倫之樂。過一段日子再派人把我們送 回來。這樣大家彼此都快慰而且不厭煩。現在,我們中有五位姐姐到森林中打獵去了,那里 有很多野獸。每次我們輪流留下兩個人在家中做飯、打掃。今天剛巧是我和我的這位姐姐留 下來。我們早就祈禱,懇請真主能送一個男人來陪伴我們。感謝真主,他滿足了我們的願 望,把你給送來了。既然如此,你就安心跟我們一起生活。這里非常美麗、舒適,沒有什麼 可擔心的事。” 哈桑滿心喜悅,連忙說道:“贊美真主,是他憐憫我的不幸,指引我們聚在一起。” 小公主站起身,拉著他來到一間寬敞的空房間,給他鋪上一床柔軟華麗的被褥,讓他在 里面歇息。 不久,打獵的姊妹們一起回到宮殿,聽說了哈桑的事,都非常高興,一齊湧到哈桑房里 探望他,表示歡迎。從此,哈桑和七姊妹在一起幸福、快樂地生活著。 他時常跟她們出去打獵,並幫助她們宰殺獵物。在七姊妹的精心照料下,哈桑的身體慢 慢恢複了,氣色也好多了。在如此舒適、優美的環境中,公主們天天陪他在金碧輝煌的宮中 聊天下棋,或者帶他到百花爭豔、鳥語花香的花園中散步游玩,體貼入微地撫慰他,使他忘 卻了人間的煩惱。哈桑身體越來越強壯。所有人都生活在歡樂甜蜜的氣氛中。只是有一晚, 當小公主把邪教徒赫拉穆誣指她們是吃人的魔鬼的事告訴姐姐們,才引得幾位公主異常氣 憤,都希望親手殺死這個無賴。 時光荏苒,轉眼間一年過去了。 一天,哈桑和幾位公主來到河邊的樹下乘涼,忽然發現那個卑鄙無恥的邪教徒赫拉穆。 他押著一個捆綁著手腳的穆斯林青年,鬼鬼祟祟走進山腳下的那座圓頂屋子里。見到這種熟 悉的情景,哈桑的心通通跳起來,臉色蒼白,緊握著拳頭,對公主們說: “姊妹們,向安拉起誓,你們一定要幫助我殺死那個惡棍。瞧!又一個好人家的穆斯林 青年落入了他的魔掌。我決心殺死他,洗刷自己的恥辱,也好從他的魔爪中救出那個青年。 我們這樣做,安拉一定會同意的!” “好的,兄弟!以真主的名義,看在你的情份上,我們會助你一臂之力。”她們答應 著,戴起面紗,腰佩寶劍,給哈桑牽來一匹戰馬,遞給他一柄鋒利的寶劍,讓他武裝起來, 大家一鼓作氣沖下山去。只見赫拉穆宰了一匹駱駝,剝下皮,正威逼利誘那個青年鑽進去。 哈桑悄無聲息地來到邪教徒身後,一聲怒吼,嚇得他膽顫心驚,呆若木雞。哈桑逼近後罵 道: “站著別動,你這個狗東西!你是穆斯林的敵人,是騙子,是魔鬼!你還崇拜火、光, 這次你還打算拿火、光起誓嗎?” 邪教徒回頭一看是哈桑,說道:“我的孩子!你是怎麼下山來的?是誰救了你?” “真主與我同在!你忘了沿途你是如何虐待我的嗎?今天真主叫你落在我的手中。你這 個邪教徒!這次看你用什麼花言巧語來救自己。你說過:‘誰違背誓言,真主會懲罰他。’ 你棄我于不顧,今天,你的末日到了!” “向真主起誓!我的孩子,在我的心目中,你的安危比我自己的靈魂和生命還可貴 呢!” 哈桑不由怒火中燒,隨即一劍將他刺死,俯身拾起他的袋子,翻出里面的絲槌和銅鼓, 一敲,一群駱駝旋即閃電般奔跑過來。他替那個青年解了繩索,拉過兩匹駱駝,拿一匹給他 馱糧食,另一匹讓他騎上去,然後說道: “你可以騎著駱駝平安地回家去了。” 哈桑終于結果了邪教徒,公主們非常欽佩他的堅毅和果敢,又都為他親手報了仇而高 興,圍著他祝福說:“哈桑,你替天除害,殺死了邪教徒,一定會美名遠揚。真主也會賜你 長命百歲呢!” 于是,她們擁著他回到宮殿,在那里繼續愉快地一起生活下去。 哈桑和公主們在森林里過著神仙般的生活,已經完全忘了母親和世俗的煩惱憂愁。正當 他樂不思返的時候,一天,曠野里忽然塵土蔽日,似有一隊人馬奔過來。公主們急忙對他 說: “到房里去,哈桑。或者你到密林里暫且躲藏一陣,千萬別讓人發現你。” 哈桑閃身進了房里,從里面扣上房門,靜靜地躲在里面。不一會兒,塵土滾近,一群排 山倒海的騎兵向宮殿湧來。公主們迎過去,熱情地招呼他們,殷勤地把他們安頓在最好的房 中住下,絕口不提哈桑的事。她們向這些人詢問來意,騎兵們道: “我們是奉國王之命,前來迎接公主回宮團聚的。” “這時候,父王叫我們回去,有什麼特別的用意嗎?” “鄰國一位國王結婚,陛下要你們回去參加婚禮,以示祝賀。” “我們這一去大概要多久?” “算上來回的時間和在鄰國逗留的日子,大概要兩個月左右。” 公主們趁無人時來到哈桑房里,把這事告訴了他,囑咐道:“你在這里就像在自己家里 一樣,我們的一切東西你都可以用。你就放心地在這兒住著,我們要不了多久就會回來。拿 著,這是宮里各處的鑰匙,請你收好。記住,以我們的情誼發誓,你千萬別去開那道門。” 她們指著一道門,對哈桑叮囑道。 公主們叮囑了一番,默默地同他告別,在騎兵的簇擁下去了。 哈桑一個人孤零零地留在宮里,感到異常寂寞,苦悶得發慌,寬敞的宮殿越發顯得空空 蕩蕩。他一直心緒不甯,想到公主姊妹們,飯也吃不下,覺也睡不好。偶爾一個人出去打 獵,消磨一天時間,可是始終覺得孤單、無聊,終日寢食難安。這天,他在宮里無目的地到 處亂轉,在公主們的閨房中看看,又到藏有無數價值連城的奇珍異寶的貯藏室瞧瞧,還是覺 得索然無趣。有一件事始終使他牽掛,那就是公主們臨行前囑咐他別碰的那道門。他心想: “姊妹們不讓我開這道門,難道里面藏著什麼秘密嗎?真主作證,我一定得打開來看看,難 道真的對我有什麼危害嗎?總不成門里關有什麼凶禽猛獸吧。” 于是他毅然拿鑰匙開了房門,推門一看,里面並沒有金銀珠寶,也沒有妖魔鬼怪,只有 一條瑪瑙石鋪成的階梯。他順階梯一直往前,不料呈現在眼前的卻是另一個廣闊天地——茂 盛的花草林木,茁壯的莊稼,悠然自得的飛禽走獸,時而能聽見小鳥清脆悅耳的歌鳴。再往 遠處望去,便是波濤洶湧,無邊無際的海洋。 哈桑在林中四處游逛,來到一幢用金、銀及各色寶石、翡翠堆砌而成的,有四根巨大立 柱的宮殿。殿里的牆上鑲嵌著紅寶石、綠翡翠、風信子石和其它各種不知名的珍奇寶石。宮 殿中間有個池塘,旁邊搭建了赤金柱,檀木頂的涼亭,地上鑲著鴿蛋大小的寶石,灼灼閃 光,分外耀眼。亭子正中央擺設著一張沉香木靠椅,上面用金線和七彩珍珠鑲成美麗的花 紋。池塘邊花木繁盛,百鳥齊鳴。這幢宮殿如此富麗堂皇,即使崇尚奢侈豪華的波斯羅馬君 主也難以想象。哈桑完全被它所迷醉,盡情地欣賞著精美曠世的亭台樓榭,玩賞各種顯示富 有的珠寶玉器。百鳥動人的鳴唱和幽靜典雅的庭園風光更使他流連忘返。他懷著仰慕的心 情,對這美景所體現的創造者的智慧感覺驚愕。 這時,忽然見十只鳥從遠處飛來,他猜想它們定是來塘中飲水的。他怕自己把鳥兒驚 走,便鑽進草叢躲起來,暗中窺探。只見它們落在一顆大樹下面,圍在一起仿佛在交談。其 中有一只格外美麗可愛,卻顯得有些高傲,其余鳥的都圍著它,它卻故意啄它們,追逐它 們。過了一會兒,它們逐漸靜下來,圍在一起,用爪子撕下羽毛,隨即幻化成一群無邪的少 女。一個個笑顏如花,月兒般嬌美動人。十個姑娘在草地上盡情嬉戲,相互追逐。 哈桑躲在一旁看得入神,心道:“安拉作證,姊妹們一定就是因為這些姑娘的緣故,才 禁止我開啟那道門。” 哈桑呆望著姑娘們嬉笑、游戲的歡快情景,幾乎忘了疲勞和饑餓,直到太陽西下,那個 最引人注目的姑娘對同伴說:“公主們,已經很晚了,天就要黑了,我們也玩累了。路程還 遠著哪,我們趕快回家吧。” 她們這才聚在一起,把羽衣披在身上,隨即恢複成飛鳥,展翅清吟著飛走了。 哈桑見她們離去,大為失望,忍不住傷感落淚,渾身酸軟,跌倒在草叢中。她掙紮著要 站起來,可是渾無力,只覺得眼前漆黑一片,分不清東西南北。歇了半晌,他才踉踉蹌蹌走 出了花園,慢慢踱回宮中,重又鎖上了門。從此他抱病在床,不吃不喝,受著莫名的相思的 煎熬,終日泣不成聲,反側不安。 這樣過了三天,他再次開了門,來到那幢奇異的宮殿中,伏在上次藏身的地方,注視著 大樹下的動靜。一直等到日落時分,仍不見一只那次的鳥兒飛來。他放聲痛哭,傷感地倒台 地地上,不願去想塵世中的任何事情。過了好一陣,他才清醒過來,留連不舍地回到宮中。 天空已漆黑一片,他覺得造化如此捉弄人,輾轉反側,淚流滿面,通宵不眠。 第二天,太陽照亮了山崗和萬物,天地間生機勃勃,到處活躍著各種動物。但哈桑卻依 然不吃不喝,呆若木偶,如夢如癡地回想著花園中的所見所聞,心中郁結不歡,感到寂寞無 聊。突然,曠野中塵埃驟起。他知道是他的那些姊妹們回來了,心中越發不安,立刻躲了起 來。 一會兒,公主們在大隊人馬簇擁下來到宮殿前。 公主們進了宮,卸下寶劍,更換了裝束。只有她們的小妹妹急于見到哈桑,等不及卸裝 便直沖進哈桑屋里,卻找不到人。四處找尋,在一間小屋里,她發現了哈桑,只見他瘦骨伶 仃,臉色蒼白,精神萎糜,一雙眼睛凹陷很深,像是受了什麼打擊。她看到這種情形,大驚 失色,關切地詢問他怎麼會弄成這樣,說: “跟我說吧。讓我來為你排憂解難,至少也可以為你分擔一點痛苦。哥哥啊!我看你愁 容滿面。你從什麼時候開始變成這樣的?以安拉的名義和我們的友誼起誓,告訴我吧!我們 離開的這段日子到底發生了什麼事情?你別悶在心里,都講給小妹聽聽。看到你這般模樣, 我的心都要碎了。” 她忍不住也陪著傷心飲泣。 “妹妹,我不敢說出來。你會離開我、拋棄我的。我肯定會郁郁而終的。” “不,向真主起誓,縱然海枯石爛,我也不會離開你。” 于是哈桑把在那座花園中的經曆和十天來因相思而心力憔悴的事情詳細敘說一番,不停 地痛哭流涕。小公主聽了,也不禁流下同情的淚水,說道: “哥哥,你別擔心,不要煩悶了。即使冒著生命危險,我也要盡我所能,使你得到你的 心上人。不過我要事先警告你,在其她姊妹跟前,你要守口如瓶,千萬別讓她們知道內情, 否則你我都有生命危險。如果她們問起你那道門的事,你必須矢口否認開過它,一定別說出 來。只說我們走後,你感到孤單寂寞、度日如年罷了。” “是的,你說得很對。”哈桑吻了吻小公主的頭,頓時覺得精神一振。剛才他惟恐因為 開過那道門被她們指責,正在犯愁,誰知小公主了解他的感情,答應幫助他,讓他有了信 心,滿腔的憂愁煩惱刹時飛到了九霄云外。于是覺得腹中空空如也,才想起已有兩天水米未 進。 小公主離開後,滿面愁容去見姐姐們。她們問小公主為何突然悶悶不樂。小公主對眾姐 姐說哈桑染病在床,整整十天沒吃沒喝,因而自己很替他擔心。姐姐們立刻追問哈桑怎麼會 病得如此厲害。她說:“你們不知道,自從我們拋下他走後,他一個人十分孤單。他覺得這 幾個月比一千年還長呢。他想到自己漂泊在外,在這個空蕩蕩的宮殿里無人陪伴,想到家中 白發的老母親正為他失蹤而寢食不安,因此,終日在憂愁痛苦中度日,所以郁結于心而成 病。我們應該理解他,體諒他。我們這就去陪陪他,安慰安慰他吧!” 公主們聽小妹妹如此一說,覺得很對不住哈桑,一個個都流下同情的淚水,說道:“真 主作證,這都怪我們。”于是幾個姊妹到宮外將士兵們打發走,轉身急切不安地來到哈桑房 里探望他。 只見哈桑一如初來時的模樣,形容憔悴,一張蒼白的臉毫無血色,瘦骨嶙峋,失魂落 魄,讓人目不忍睹。一見哈桑如此模樣,眾姊妹忍不住淚如雨下。大家圍著他問長問短,又 給他講旅途中的離奇古怪的見聞和婚禮的盛況,以此來安慰他。此後,她們一直陪伴在哈桑 身旁,好言撫慰,精心照料。誰想事與願違,哈桑的病情卻一直不見好轉。公主們只好眼睜 睜地看著他一日日衰弱,束手無策,暗中垂淚。其中要數小公主最為傷心。 幾位公主整整在哈桑身旁陪伴了一個月,都感到疲憊不堪,商量著到森林中去打獵,呼 吸一點新鮮空氣。主意定了以後,便告訴小妹妹,希望她跟大伙兒一塊出去散散心。小公主 回答說: “姐姐們,安拉作證,哥哥的身體越來越虛弱,我得在他身邊守護著,所以我不能陪你 們去。等以後他的病痊愈了,我再陪你們吧!” 公主們聽了小妹妹這樣說,感歎她情深義重,說道:“你對這個異鄉人如此關懷,真是 有仁有義。”于是她們留下妹妹,准備了十天的干糧,騎馬打獵去了。 過了一會兒,小公主料想姐姐們走遠了,就來到哈桑房中,對他說:“哥哥,來吧!我 帶你到遇見那些姑娘的地方去瞧瞧看。” “安拉在上,我真是求之不得。”哈桑喜出望外,和小公主一道開了那門,沿階梯再次 來到那奇異的花園中,把他曾藏身的地方和那些姑娘們嬉戲的地方指給她看,詳細描繪了當 時的情景,尤其對那個美麗可愛的姑娘說得更詳細。小公主聽了,終于明白其中的秘密,大 驚失色,手足無措。哈桑一點兒也摸不著頭腦,問道: “妹妹,怎麼你的臉色這樣難看?這是為什麼?” “哥哥,你要知道,你所說的那個最美麗的姑娘,她其實是位長公主。她父親是神王之 中最有權勢的,他的屬地廣闊無垠,無論是陸地還是大海中的鬼神都歸他管轄。我父親也只 是他手下的一個藩王而已。他有如此之多的財富、兵馬和土地,任何人世間的帝王國君都無 法與之相提並論。他有二萬五千多驍勇善戰的女將,沖鋒陷陣時,真有萬夫不擋之勇。他膝 下有七個超凡脫俗的女兒。特別是大女兒,有勇有謀,出類拔萃。他賜給大女兒一塊屬地。 那個地方即使騎馬也要一年才能貫穿東西。她的屬地被江河圍繞。周圍是重山峻嶺,連飛鳥 也難以逾越。你看見的另外幾個姑娘是長公主的侍衛。她們的羽衣是神賜的仙衣,專門用來 飛翔。如果你真想娶她為妻,就在這兒等著吧。每當月初,她們都要到這兒來。待她們來 時,你先躲起來,別讓她們發現。這一點非常重要。因為她們一旦發現了你,你不僅前功盡 棄,還會有性命之虞。你藏好後,等著她們脫下羽衣,你留神哪件是長公主的,趁無人注意 時把它藏起來。沒有了羽衣,她就飛不走了。如果她說:‘誰偷走了我的羽衣,還給我吧! 我保證聽從你的吩咐!’你可千萬別上當。因為你若是把羽衣還給她,她會立刻殺掉你,還 會搗毀我們的宮殿,甚至遷怒于我們的父親。隨後呢,她的侍衛見她失去羽衣,也無可奈 何,最後會撇了她飛走。這時你就可以捉住她。另外,你須小心保存那件羽衣。你掌握著羽 衣就等于控制了她,她永遠無法離開你。你可千萬別讓她知道羽衣在你手里。” 聽了小公主的這番話,哈桑轉憂為喜,非常激動,親切地吻她的頭,並定下心來,和她 回到宮里,遐想連翩地過了一宿。 第二天,他溜進那扇門,到了上層的宮殿中,坐在旁邊,耐心地等到傍晚。小公主送飲 食給他吃喝,還給他替換的衣服。從此他日複一日,不間斷地等待著。過了月圓,到了月 初,她們才驚鴻般飛來,落到園中。一望見她們。哈桑立刻閃身躲在一處能看見她們的隱蔽 地方,悄悄窺探。她們脫掉羽衣,扔在亭邊的草地上,然後相互追逐著玩。不一會兒,她們 漸漸散開,哈桑輕手輕腳悄悄走過去,看准了長公主的羽衣,把它偷走了。 姑娘們在一起盡情地游戲,然後回草地來穿羽衣,打算回家去。 長公主上了岸,突然發現她的羽衣不見了。她大吃一驚,氣急敗壞,撕碎身上的綢衣。 其余的姑娘聞聲跑來,問她發生了什麼事情。她告訴侍女們自己的羽衣不見了。她們聽了, 全都急得束手無策,只能哭泣。這時天已經開始黑下來,她們不能再耽擱下去,只得紛紛飛 走,撇下長公主一個在林里。 長公主不由傷心欲絕。哈桑側耳細聽,只聽她淒然歎道:“拿羽衣的人喲!求你還給 我,否則安拉會懲罰你的。” 哈桑聽了,走過去從容地抓住她的雙手,帶她回宮里。然後他興奮地去見小公主,告訴 她捉到了長公主,已經帶她到了宮中。最後說道: “現在她很難過,正在房里咬指甲哭泣呢。” 小公主當即去見長公主,見她一個勁悲哀哭泣,小公主跪下去,吻了地面,恭敬地問候 她。長公主怒目斥責道: “小公主!你們竟敢用卑鄙下流的手段對待我!你要明白,我父親是赫赫有名的神王, 他的兵馬多得難以計數。他座下的哲人、魔法師、祭司、魔鬼和妖精也是數不勝數的。即使 是其他神王都對他心懷敬畏,可是你們身為公主,居然胡作非為!你起的什麼心?居然和凡 人勾結,陰謀害我!你別否認!事實如果不是這樣,那麼這個男人怎麼會在這里呢?” “公主,這是個非常忠厚老實的人。” 長公主見她替哈桑辯護,大失所望,知道無法脫身了,更加憤怒,小公主奉承著她,端 來食物,請她吃喝,不厭其煩地好言安慰她。長公主卻長籲短歎,一個勁悲哀自己命苦。 第二天清晨,長公主想到自己已落在別人手里,氣惱也是無用,便回心轉意,不再哭 泣,態度也轉變了。她對小公主說: “妹妹,我的命運既然掌握在安拉手里,他既有意使我遠離故土,和父母姊妹斷絕音 訊,所以我遵循安拉的意願,聽天由命。這是唯一的辦法了。” 小公主見長公主已表示認命,非常高興。她把宮中最好的屋子騰出來供長公主居住,成 天伴隨在其左右,好言安慰她,逗她開心,讓她感覺到親切、舒心,暫時忘記離愁。每當長 公主心情很好時,她才叫來哈桑,對他說:“你來!來吻她的手吧。” 哈桑急忙跑過來,熱切地吻她的手,說道:“公主,你放心吧。你留在這里,我和我的 小妹妹願意為了你做奴仆,終身服侍你。如果你願意,我將按照安拉的條例,跟你結為合法 夫妻,把你作為妻子帶回故鄉去。我們一起住在巴士拉城,你會過上幸福生活的。我家里還 有一位善良的老母,她會疼愛你,照顧你。我的家鄉美麗富饒,那里有一切美好的東西。那 里的人們待人和睦,生活快樂而富足。” 任哈桑費盡口舌,誠誠懇懇地跟公主敘說,安慰她,可是她仍然沉默不語,什麼話也不 回答。 這時候,突然聽見有人敲門。哈桑匆匆出去開門一看,原來是幾位公主一塊打獵回來 了。他滿心歡喜,迎上前向她們問好。公主們見他又恢複了健康,笑逐顏開,同聲祝福他。 于是她們進宮各自回到自己房中,所有人都換上漂亮的衣服,然後聚集在一起,吩咐把獵物 抬進來。有羚羊、野牛、小兔、獅子和鬣狗等等。她們把其中一些殺掉做食物,其余的畜養 起來。哈桑紮緊腰帶,跟她們一起忙著宰剝野獸。大家一邊談笑,一邊眉飛色舞地講述著打 獵時的情景。 一陣忙亂過後,幾個公主去准備食物,好痛痛快快地大吃一番。哈桑非常賣力,四處奔 走,簡直忙壞了。公主們都很感激他,說道:“兄弟,你不用太客氣。你這樣體貼我們,真 是令人感激不盡呢。雖然你是人,但比我們神類更尊貴。這些事情,我們應該一齊動手才對 呢。” 哈桑情不自禁,淚水奪眶而出。 公主們都一怔,不由納悶,問道:“什麼事呀?你這是怎麼了?你這一哭把我們的心都 哭痛了。今天我們再不能快快樂樂地過日子了。你是思鄉心切,想念你的母親和家園了嗎? 如果是這樣的話,我們一定送你回去。” “向安拉起誓,我從心底不願離開你們。” “那麼,誰傷害了你,使你這樣悶悶不樂呢?” 哈桑沉默不語。 小公主趁機說:“他在花園中捕到一只飛鳥,希望姐姐們幫助他打扮那只鳥兒。” 公主們盯著哈桑,心懷疑惑,說道:“現在,我們都在這里。你有什麼要求,我們都會 替你辦好。你先告訴我們實情,無論什麼都不能隱瞞。” “那麼,請你替我告訴她們好嗎?”哈桑轉頭對小公主說。 “是這樣的,姐姐們,我們奉命回去參加婚禮的那段時間,他一個人留在宮中,感到十 分孤單寂寞,又擔心又有人闖進宮來對他不利。姐姐們都知道,人類是很浮躁的,遇事不多 加思索,因此,當他百無聊賴的時候,一時沖動,竟忘了我們的吩咐,去開了那道房門,一 直闖到上層的那幢宮殿中去散心。他在宮里四處游玩,內心又怕人發現,因而向四周察看 著,心神不安。忽然十只鳥兒飛來,落在大樹下面的草地上。其中的一只比較高大,格外美 麗,顯得非常矜持、傲慢。其余的鳥兒任由它追啄,都不敢抵抗。後來,她們用爪子脫掉身 上的羽衣,立刻幻化成十個美麗動人的少女,興高采烈地在湖邊玩耍、嬉戲。直到傍晚,才 又披上羽衣,變成一只只鳥兒,展翅飛去。哈桑鍾情于那只最美麗的鳥兒,念念不忘,神魂 顛倒,後悔當時不偷她的羽衣,好讓她不能飛去。此後,他憂郁地呆在宮中,日夜盼望她 們。到第二個月的月初,它們終于又一次翩翩飛來,像過去一樣脫掉羽衣,高興地游玩、嬉 戲。哈桑隱身在她們發現不了的地方,趁她們玩得高興時,偷走了那只最美麗鳥兒的羽衣。 他不知道從哪了解到,一旦失去了羽衣,那姑娘就飛不起來了。哈桑耐心等著其余的鳥飛走 後,這才跑過去捉住她,把她帶回宮里來了。” “她在哪兒?”姐姐們問小妹妹。 “來吧。我帶你們一起去看看她。” 哈桑一翻身爬起來,領她們來到長公主居住的房間,開了門,引她們進去。只見長公主 身段苗條,體態秀美。當看清楚她的面目後,姐姐們感到非常驚訝,急忙俯身跪下,吻了地 面,畢恭畢敬地問候她,眾口一詞地說道:“向安拉起誓,這事太妙了!長公主。您如果了 解了這個男人後,那麼你會一輩子愛他的。跟你說吧,長公主,他可不是胡作非為的浪子, 我們知道他是誠懇向你求婚的。聽說你的羽衣叫他給燒毀了,否則我們定會要他還你呢。” 她們征得長公主的同意,舉出一人,替長公主和哈桑主持了婚禮,使他們結成了美滿姻 緣。接著,姊妹們盡地主之誼,預備了豐富的筵席,熱鬧非凡地替他倆舉行了婚禮。長公主 感到很滿意。 于是,哈桑和長公主一對新婚夫婦,跟公主們在一起過著美滿快樂的生活。幾位公主每 天給他倆獻上各色美味佳肴,種類層出不窮,並送給長公主許多珍貴禮物,陪他倆玩樂、消 遣。長公主感到無比的快慰,哈桑也志得意滿,在眾公主的款待下充分享受,把人間的煩憂 一古腦兒忘到九霄云外。 時光飛逝,轉瞬四十多天過去了。 一天夜里,哈桑夢見他母親形容枯槁,面色憔悴,瘦骨嶙峋,一副衰老、痛苦的模樣, 而他自己卻豐衣足食,境況優厚。他母親仿佛在對他說:“兒啊!你怎麼能忘了我,只知一 個人享樂?你仔細瞧瞧我的近況吧。自你失蹤之後,我忘不了你,日夜思念你,我恐怕會想 到死去時呢。我在屋里給你建了一座衣冠墓,夜以繼日地叫著你的名字。兒啊!我還能活到 重見你的那一天嗎?我們母子能像過去一樣,重新聚首,享受天倫之樂嗎?” 哈桑從夢中驚醒,痛心不已,眼淚如雨水般流下。他傷心之余,心緒澎湃,輾轉不安, 翻來覆去,一夜再沒睡著。 第二天一大早,公主們照例到他房里去看望他,向他請安,他卻懶懶地不出聲。她們只 得向長公主打聽哈桑為什麼不愉快,長公主回答說: “我也不明白。” “那你問問他吧。” 長公主走到哈桑面前,問道:“親愛的,你這是怎麼了?” 哈桑長籲短歎,抽泣著敘述了他的夢境。長公主聽了,把他的夢轉述給公主們。她們為 此深表同情,說道:“我們會竭力幫助你回家看望母親。以後你有機會也常來看我們,不要 跟我們斷絕音訊,即使每年來見一次也行呀!” “好的,我看就這麼辦。”哈桑欣然同意。 公主們立刻著手准備,給他倆預備糧食和許多名貴的珠寶金銀。一切都准備妥當,把鼓 一敲,駱駝從四面八方聞聲出現。她們挑選了一批駱駝,讓哈桑夫婦各騎一匹,另外的馱著 二十五馱珠寶,五十馱金銀。眾公主含淚為哈桑夫婦送行。一程程送下去,足足送了三個月 的路程,他們才依依不舍地分手。臨別時,哈桑的義妹小公主情意依依,緊拉著他不放,哭 得昏天黑地。過了一會兒,她終于忍住悲傷,叮囑道: “到了家中跟你母親見面,好好安排生活,安定以後,每過半年就來看我們一次吧。要 是你覺得有什麼不如意的事,遭遇到什麼災難,就把你那面銅鼓敲一下,召喚駱駝,你可以 騎著駱駝來找我們。你千萬要放在心上。” 哈桑發誓一定記著她的話,一再請她們轉回宮去。她們懷著離愁,終于依依不舍地跟他 告別。這以後,小公主心傷分別,一直失魂落魄,沒日沒夜愁腸千結。 哈桑和妻子一起,不分晝夜地跋涉,跨過平原、田野,越過山谷,穿過崎嶇小路,終于 平安到達巴士拉,來到自己家門前。收拾整理一番,遣散駱駝,剛要敲門,聽見他母親正哀 怨、淒慘地悲泣。他一陣傷感,不禁眼淚長淌,這時,只聽他母親衰弱的聲音在里面問道: “誰呀?” “是我!母親!” 母親開門一看真是兒子哈桑,興奮過度,一下子昏了過去。哈桑趕忙把她救醒,母子抱 頭痛哭一場,然後著手搬運行李、馱子。一切都收拾妥當,母子才安閑地坐下來談起這段時 間的經曆。 母親問道:“兒啊!那個波斯人沒有讓你受苦吧?發生了些什麼事?” “娘!他不是波斯人,而是一個拜火的邪教徒。”于是他把自己這些日子里所經曆的一 切,從頭到尾詳細告訴了母親。 他母親聽了這一切,既嚇且驚,繼而感歎不已。她虔誠地感謝、贊美安拉一番,然後起 身去看包裹,問哈桑帶了些什麼。哈桑告訴了她,她更加高興了。然後她走到兒媳婦跟前, 和她聊天,好言安慰她。見她身材輕盈苗條,面孔可愛,心中十分歡喜,嘮嘮叨叨地說道: “哈桑呀。我兒,感謝安拉,是他保佑你,讓你平安回來,還帶回這樣美麗可愛的兒媳 婦。” 她興奮之下,顯得有些魂不守舍,慌忙跑到集市上,一下子買來十套最華麗的衣服和被 褥,作為給兒媳婦的禮物,讓她心中快樂。她又對哈桑說:“兒啊,我們的錢已多得用不 完,可不需要再在這個小城市了。以前我們是小戶人家,過慣了清寒的生活,現在突然間暴 富起來,人們一定會懷疑我們私下學煉金術呢。我們搬到巴格達去吧。那里是大城市,在大 國王哈里發的保護下才能安居樂業呢。難得安拉解救你,讓你發財,我們要報答他,應該好 好做人。你可以在巴格達做生意,安穩度日,合適地賺些錢就行了。” 哈桑贊同母親的話,立刻作了准備,賣掉房屋,召來駱駝馱財物,和母親、妻子一起上 路,先到達底格里斯河畔,之後雇了條船,一家人帶著財物,經水路前往巴格達。旅途順 利,十天後平安到達巴格達。 當晚,他們投宿在一家旅店,並租了一間儲藏室存放財物。第二天早上,哈桑穿戴華 麗,來到集市上。不一會兒,只見一個掮客找上他,問他需要什麼。哈桑對他說:“我需要 一所堂皇富麗的房子。” 這買賣人立即帶他去看行情。他看中一所原是官宦人家住過的府第,非常寬大漂亮,便 出十萬金的價錢買下,搬進去居住,一並購置了家具、奴仆。經過一番收拾布置,房子煥然 一新。從此他跟母親、妻子在一起,安居樂業,過著幸福的生活。 時間轉眼即逝。哈桑舉家搬到巴格達後,不知不覺間已經過了三個春秋。 這些年中,長公主為他生了兩個兒子,大的取名納肅爾,小的取名曼肅爾。他時常想起 宮殿中的姊妹們,想起她們曾經對他無微不至的關懷、照顧,毫不避嫌地幫助成全他的每個 願望,因此十分掛念她們;于是他到集市上買了許多最名貴的絲綢和首飾作為禮物,打算送 給她們。他母親問他為什麼買這些東西,他說: “我打算出門一次,去拜望那些待我如手、曾在生活上對我關懷備至的姊妹們。安拉作 證,我看完她們,很快就趕回來。” “兒啊,不要再次離開我了。” “娘,我會很快回來。現在我告訴你一個秘密,你可以管住你的兒媳婦。我把她的羽衣 裝在箱子里,埋在地下,你小心看著,別讓她知道,不然她會取出來,帶著兩個兒子遠走高 飛,那我就慘了。娘,我再說一遍,你千萬別讓她知道這件事。她是神王的女兒。她父親又 是眾神之首,位高權重,十分富有。她父親很寵愛她,她的為人高貴,在神界位及至尊,因 此母親你要多多照顧她,嚴加防范,別讓她隨便出門,也別讓她在窗前東張西望,以免惹事 生非。萬一她發生點兒什麼意外,我會為她傷心,還會為她甘冒生命危險的。” “我會這麼做的。兒啊!你這麼囑咐我,除非我瘋了,才會忘了你的話。兒啊!你放心 去吧。等你平安歸來之時,一切都會照舊。如果安拉保佑,你的妻子會如實告訴你走後的事 情。” 誰料哈桑母子之間的談話,都被長公主聽在耳中,哈桑母子倆卻一點不曾察覺。哈桑放 心地出了城,來到無人處,拿出銅鼓一敲,一群駱駝便應聲而至。他選出二十只馱著伊拉克 的特產,告別母親、妻子。臨行前,他又千叮嚀萬囑咐母親一番,這才上路。 他夜以繼日地向前行,經過平原田野,越過峽谷河流,穿過崎嶇小道,整整奔波了十 天。 第十一天,終于平安抵達目的地。他帶著禮物走進宮殿。公主們見了他,個個喜出望 外,大家收下禮物,祝福他,問候他,像回到了從前的日子。並熱情地詢問他母親和妻子的 近況。哈桑一一告訴她們:妻子生了兩個兒子,大的滿兩歲,小的才一歲。于是她們像過去 那樣把他奉為上賓,殷情款待。哈桑高興極了,和她們在一起談笑、嬉戲,陪她們一起狩 獵。 哈桑離家遠行後,長公主跟哈桑母親在一起過了兩天平靜的生活。第三天,她對婆婆 說:“安拉在上!難道我跟他在一塊兒生活了三天,我自己連澡堂也不能進嗎?”她說著嗚 嗚地哭了起來。 婆婆很同情她,說道:“孩子啊!我們是異鄉人,你丈夫又不在家,誰帶你上澡堂?我 一個老太婆,什麼人都不認識;現在我給你燒些熱水,你就在家中隨便洗一洗吧。” “娘,你這種話即使對女仆們說,她們也不會答應的。男人都愛吃醋,這是可以理解 的。因為他們以為女人上街去,一定會干見不得人的丑事。娘,你是知道的,女人並非全都 一樣。一個女人如果存心背地里做壞事,那任誰也阻止不了她,即使整天監視也不行。不許 進澡堂和其它任何辦法都沒有用處,她仍然可以偷偷摸摸、為所欲為地達到她的目的呢。” 她一邊傷心哭泣,一邊咒罵自己,怨自己沒人疼,命苦。她婆婆聽了,束手無策,又可 憐她,知道她的脾氣是說一不二的,于是趕忙四處張羅著准備洗澡的東西,然後帶她上澡堂 去沐浴,安撫她。 婆媳兩人一進澡堂,女人們都把視線集中在長公主身上。大家驚歎安拉的偉大,居然能 創造出她那樣美麗的人兒。路過澡堂門前的婦女,也都爭先恐後地擠進去看熱鬧,擠得整個 澡堂水泄不通。這個消息不逕而走,城里的人們對她議論紛紛。 就在那天,大國王哈里發宮中一個叫圖哈斐突·奧娃黛的宮女碰巧也上澡堂去洗澡。她 見澡堂中擠滿了女人,幾乎沒立足之地,便打聽發生了什麼事,然後拼命擠到哈桑的妻子跟 前,從頭到腳打量起來。她望著長公主那美麗苗條的身段,連聲贊美安拉的偉大。于是她自 己也忘了洗澡,只睜著驚奇、豔羨的眼睛,呆呆地坐著觀賞。只見長公主從容不迫地洗過 澡,穿好衣服,戴好首飾,花枝招展般躺在鋪氈子的座位上,斜靠著休息,美得令人眩目, 使所有女人們黯然失色。她休息了一會兒,舉目掃視眾人一下,這才站起來,風情萬種地隨 婆婆姍姍走出澡堂。 圖哈斐突·奧娃黛于是也站起來,走出澡堂,跟在後面,直跟到她家門口,記下標志, 這才匆匆奔回王宮,一直跑到祖白綠王後面前,跪下去吻了地面。不等她說話,王後便問 她: “圖哈斐突,你在澡堂里耽擱了那麼久,這是為什麼呢?” “娘娘,我遇見了一樁新鮮事。澡堂里有一個女人,貌美若天仙,我看呆了。我發誓她 這麼美豔的人,我這輩子是第一次見到。我簡直是神魂顛倒,呆呆望著她很久,根本沒洗澡 就回來了。” “是誰把你搞成這樣?圖哈斐突,告訴我吧。” “娘娘,我發誓在澡堂里看見的是一個絕代佳人,像她那樣美麗的女人,我從來沒見 過,她真的美極了,人世間根本無人能與她媲美。娘娘在上,我不敢胡言,要是陛下見了, 准會被她迷住,殺掉她丈夫,把她搶回宮里做妻子呢。因為她太美了,男人們肯定會拜倒在 她的石榴裙下。我打聽了一下,聽說她丈夫是巴士拉商人,名叫哈桑。我從澡堂里出來,一 路跟在她後面直到她家門前。她就住在朝河流和大道方向各開一道大門的那幢舊相府。娘 娘,我怕陛下聽說了她,會冒犯真主,不惜一切把她搶到手,做出蠢事來。” “圖哈斐突,你這個該死的小娼婦,難道你說的話都是真的嗎?難道你說的這個女人就 美麗得舉世無雙嗎?我倒要親眼去看看她是不是像你說的那樣,可以讓國王陛下神魂顛倒, 讓後宮三百六十個嬪妃和宮娥彩女黯然失色。如果你撒了謊,我會叫人要你的命!” “娘娘息怒,賤婢不敢胡言,這女人的確美得無與倫比。不光是巴格達城,就連整個阿 拉伯也找不出像她那樣美麗動人的容顏。我向安拉發誓。” 祖白綠王後立即把馬什倫喚來。馬什倫跪下行禮後,王後命令道:“馬什倫,你上有兩 道大門的舊相府走一趟,把住在里面的那家婆媳和她的兩個孩子馬上帶進宮來。快去快回, 不要耽擱。” “謹遵娘娘旨意。”馬什倫匆匆忙忙趕到舊相府門前敲門。哈桑的母親聽見敲門聲,走 出來問: “誰在敲門呀?” “我,馬什倫,哈里發的奴婢。” 她開了門,讓馬什倫進來,雙方問候後,她問馬什倫來做什麼。馬什倫說: “我們的王後請你老人家帶兒媳婦和兩個孫子進宮去,因為王後聽說你的兒媳婦長得美 豔驚人,要親眼目睹才甘心。 “馬什倫,我們是異鄉人,現在我兒子不在家。他出門前囑咐我們不要隨便出門,因此 我們平日都呆在家里,免得惹事生非。倘若我兒子知道了,小則我們婆媳都會挨罵,大則會 影響我兒子的生命呢。馬什倫,請你發發善心,別讓我們做為難的事情吧。” “老人家,這又不是什麼壞事,我沒有強迫你們。只不過是王後要親眼瞧瞧她罷了。安 拉作證,你們只需進宮一趟,我保證送你們回來。你們還是不要違背王後的旨意。” 哈桑的母親執拗不過,便去准備一番,然後帶兒媳婦和兩個孫子隨馬什倫進宮,見到王 後便跪下去吻了地面,問候、祝福她。王後見哈桑夫人戴著面紗,便對她說: “你干嘛不把面紗揭下,讓我看看你的臉?” 長公主再次跪下去吻了地面,然後撩開面紗,露出她那閉月羞花、沉魚落雁的美麗面 孔,霎時,似乎整座宮殿都籠罩上了她美麗眩目的光澤。王後見了,萬分驚奇,忙上前仔細 端詳,的確美得如仙女下凡。左右的宮女嬪妃,一個個都驚羨得目瞪口呆,自愧弗如。王後 把她拉過來,讓她坐在自己邊上,吩咐奴仆趕快收拾布置,並拿來最華麗的衣服和最珍貴的 首飾,讓她穿戴打扮起來,說道: “夫人,你太美了。你穿上這些華服美飾,使你更迷人了。” “王後,我有一件羽衣,如果我穿上它,你和周圍的人會更驚奇的,我會比現在更加漂 亮。” “那件羽衣呢?它在哪兒?” “在我婆婆那兒,你去問她要吧。” “老伯母,安拉在上,請你回家去把她的羽衣拿來,讓她穿上給我看看,然後再還給 你。”王後吩咐老太婆。 “娘娘,沒有的事兒,我媳婦在撒謊,她一個女人哪有什麼羽衣,只有鳥兒才會有。” 哈桑母親矢口否認。 “娘娘,我真的有件羽衣在婆婆手里,她把羽衣裝在箱子里,埋在貯藏室的地下呢。” 王後聽完從自己脖子上解下價值連城的名貴項鏈,遞給老太婆,說道:“給你,老伯 母,你拿著做抵押。向安拉起誓,我不會騙你。請你這就趕回去,把羽衣取來給我看一眼, 你再拿回去吧。” 哈桑的母親賭咒發誓,說她從來沒見過羽衣,不知道它在哪里。王後不由得生氣了,罵 老太婆不識抬舉,叫人從她身上搜出鑰匙,遞給馬什倫,說道:“這是她家的鑰匙,你拿去 開門,然後,打開貯藏室,找到埋在地下的箱子,把里面的一件羽衣給我帶來。” “是,遵命。”馬什倫回答著,帶著鑰匙,押著老太婆在前帶路。哈桑的母親站起來, 痛哭流涕,悔不該當初答應兒媳婦,帶她上澡堂去洗澡。這會兒她才終于明白,先前兒媳婦 哭鬧著要上澡堂去洗澡,原來是她所設的圈套。 回到家中,馬什倫走進貯藏室,挖出箱子打開,取出羽衣,包在一個包袱里,趕忙捧回 宮,呈獻給王後。王後接過包袱,取出羽衣仔細欣賞,既好奇又羨慕。她把羽衣遞給哈桑的 妻子,問道: “這就是你的那件羽衣嗎?” “對,娘娘,這是我的羽衣。”長公主抑制住內心的喜悅,伸手接過羽衣,仔細查看一 番,見它完好如初,一根羽毛也未脫落,不禁大喜過望。于是當著王後的面,把兩個兒子緊 摟在懷里親熱一番,再把羽衣往身上一披,立刻變成一只美麗的飛鳥,翩翩起舞。王後和在 場的人都看呆了,只聽她問道: “你們看見了嗎?我跳得怎麼樣?” “太好了,你的舞姿真迷人!”人們齊聲說。 “等等,我還要給你們表演更絕的呢。”她說著展開翅膀,帶著兩個孩子,飛上屋頂, 在屋頂上俯視著王後和在場的人們。人們目不轉睛地仰頭觀望,贊歎不已,說道:“向安拉 起誓,如此百年難遇的美麗景象,我們從來沒有見過呢。” 長公主正要飛走,忽然想起哈桑,淒然吟道: “遠離家園去探親訪友的人呀! 你以為我從你們那兒得到過幸福, 生活向來都很舒心? 你把我的羽衣偷偷藏起, 以為我不會向真主訴說苦惱。 你曾再三叮囑, 讓你的母親小心收藏羽衣, 使我受無盡的痛苦。 我聽見你們竊竊私語, 把話牢記在心, 靜等那一個偶然機會。 我來到澡堂, 是贏得脫身的幸運時刻, 我讓所有的人精神恍惚、神志不清。 宮女圖哈斐突來到我面前, 瞻前顧後, 仔細端詳, 對我的容顏倍感驚羨, 贊歎不已。 我向她請求: ‘王後啊, 我有一件華美的羽衣, 穿在我身上的時候, 美麗眩目, 你見了定會倍感驚奇。’ 她問我: ‘那件羽衣在哪里?’ 我說道: ‘收藏在家中的箱子里。’ 馬什倫奉命前往, 急急把羽衣帶到王宮; 刹那間它霞光四射, 照亮了宮殿屋宇。 我從王後手里接過羽衣, 打開仔細察看, 慶幸它完好如初,毫無損傷。 我披上羽衣, 懷抱孩子, 展翅飛上屋頂。 婆婆啊! 你兒子遠行歸來的時候, 請你轉達我的心意: 如果他願意與我團圓, 讓他前來尋覓。” 她吟罷,王後對她說:“美麗的人兒呀!贊美安拉,他賜與你這樣靈巧的口舌和月兒般 可愛的面龐。現在你還是飛下來,和我們在一起,讓我們再細細欣賞你的美貌吧!” “已經過去的,就不會再回來了,”她卻接著對愁容滿面的婆婆說:“母親啊!向安拉 起誓,我太寂寞,太想念家人了。等哈桑回家時,他若想我,想和我見面,請告訴他,叫他 到瓦格島來找我吧。” 她說完,與兩個兒子一起,展翅飛回故鄉去了。 哈桑的母親眼看兒媳婦帶著孫子越飛越遠,不由得悔恨交加,痛哭不已,不停地埋怨和 詛咒剛才發生的事,由于氣極而昏死過去。過了好一會,她才慢慢蘇醒過來。王後安慰她, 說道: “老伯母,想不到事情弄得這麼糟。當初如果你對我講實話,我也不會強求你的。到現 在我才知道她原來是一只神鳥。如果早知如此,我也不會讓她穿羽衣,更不會讓她帶著孩子 遠走高飛的。老伯母,請原諒、寬恕我吧!” “娘娘,這怨不得你。”她說完,愁容滿面、無可奈何地走出王宮,茫然回到家中,獨 自一人以淚洗面。她過度思念兒媳和孫子,請人在屋里挖了三座墳墓,權作她們的墳墓,每 天伏在墳頭上,痛哭流涕,過著孤寂的生活。 哈桑在云山神宮中,跟公主們在一起,過著神仙般的生活。這樣高興快樂地過了三個 月,她們贈給他五馱金子、五馱銀子和一馱糧食,親自為他送行。送他走了很遠的一段路 程,流下惜別的眼淚,幾經哈桑懇求,她們才依依不舍地和他道別。 哈桑馬不停蹄,星夜兼程趕回巴格達,卸下馱子,遣散駱駝,走進家門,發現母親愁眉 苦臉、面色憔悴、形容槁枯,見到自己,渾身顫抖著說不出話來。他立即追問妻子和孩子的 情況,母親發出傷心的慟哭聲,哭得昏迷過去、不省人事。他覺得事有蹊蹺,立刻四處尋找 妻兒。可是找遍整座房子,卻不見蹤影。他奔到貯藏室,見屋門已被打開,箱子扔在地上, 羽衣不翼而飛。他立刻明白妻子已經找到羽衣,還帶走了兩個兒子。他趕緊跑到母親跟前, 見她已蘇醒過來,連忙問起事情的原委和妻子的去向。母親哭哭啼啼地說: “兒啊,這就是她們的墳墓。” 哈桑狂叫一聲,因痛苦而抽泣,然後倒在地上,昏迷過去。他母親更感到對不起兒子, 覺得生命毫無意義。 直至中午,哈桑才慢慢清醒過來,一個勁兒地傷心哭泣,反複打自己耳光,撕身上的衣 服,彷徨、迷惘地像一只瞎眼的獅子,在屋中來回踱步,淒然吟道: “古人曾告誡離別滋味, 人生隨時會嘗到離別的傷痛, 如今我的遭遇正如他們所言! 因為我聽不見妻子的聲音, 我的眼前也沒有她的蹤影。” 他吟罷,猛地抽出寶劍,緊握在手,走到母親面前,說道:“母親!反正活著已沒有指 望,如果你不把實情告訴我,我就先殺死你,然後自刎謝罪!” “孩子!別沖動,我會告訴你的。你先把劍收起來,靜聽我說。” 他聽見母親的話,忙將寶劍收回,坐下來。 于是,哈桑的母親把事情的原原本本,詳細地告訴了兒子。末了,她歎道: “親愛的兒子!原來你妻子哭鬧著堅持要上澡嘗,我怕她等你回來後搬弄是非惹你生 氣,沒辦法才帶她去澡堂的;再說王後如果不以王命強迫我交出羽衣,我也決不會說出羽衣 的下落的。兒啊,你知道,王命難違,我只好照辦。他們從家里找到羽衣後,拿進王宮,你 妻子拿到羽衣後翻來複去看了許久,確認完好無損後,才脫下王後賜她的華麗衣衫、名貴首 飾,披上羽衣,懷抱著兩個孩子,搖身變成一只飛鳥,在宮中翩翩起舞。當時王後和其他人 都被眼前的景象迷住了,只顧觀賞。可是,不一會兒,她突然飛上屋頂,朝我喊道:‘母 親,等你兒子回來,要是想念我,想和我見面,請你叫他上瓦格島找我吧。’這是她臨走時 留下的話。” 哈桑聽了母親的講述,又尖叫一聲,再次昏厥過去。 夜里他稍微清醒些,便又打自己的耳光,像發了瘋似的,躺在床上翻來覆去地詛咒、埋 怨。他母親陪著他一個勁兒地流淚、抽泣。直到夜闌人靜,他才清醒過來,痛哭流涕地淒然 吟道: “請你們緩下腳步, 回頭詢問被遺棄的痛苦。 因為經受離愁的打擊, 你們會發覺他實在可憐。 如果你們和他邂逅相遇, 他絕不會承認他是你們的至愛親朋。 詢問被遺棄遭受痛苦的原因, 似乎你們從來就是陌路人。 為了愛情, 他願獻出可貴的生命。 若非是一息尚存, 人們已將他視為故去的人。 請相信: 離散是人生最痛苦的經曆, 在情人眼里, 生離的苦痛超過死別十倍。” 他吟罷,站了起來。他絕望、哀怨、哭泣,離愁的苦悶縈繞著他,他整整五天粒米未 進,只顧在家中踱來踱去,無法排遣心中的憂傷。他母親整天提心吊膽地守在他身邊,悉心 照料他的起居,可是他始終悲哀地哭泣,不停地長籲短歎,折騰到精疲力竭的時候,才倒床 呼呼睡去。在夢中,他看到妻子抽泣著,顯出煩惱哀愁的神情,于是從夢中驚醒,高聲唱 道: “你的身影永遠占據我的記憶, 我的靈魂已歸屬于你。 只為在夢中與你相遇, 我才躺下朦朧睡去。 只為希望有重逢的一天, 我才忍痛苟延生命。” 哈桑就這樣哭哭啼啼地思念妻子,心中的憂愁苦惱與日俱增,從此每晚失眠,捱過了一 個多月的日子,身體日漸消瘦。 有一天,他猛然想起云山神宮中的公主們,打算去請她們幫忙找回妻子。決心已下,他 便預備了許多伊拉克的特產,召來五十只駱駝馱著,並叮囑母親照顧家中的一切,然後,自 己騎著一只駱駝,向云山出發,求救于神宮的姊妹們。他艱難跋涉,好不容易達到目的地。 他進宮後獻上禮物。公主們看見他,非常高興,親熱地招呼他,祝福他,問道: “兄弟,剛分手不久,你為何又匆匆而來呢?” 他哭泣著,將家中發生的不幸事情告訴了她們。她們聽了,十分同情,連聲追問他妻子 走時留下什麼話沒有。他回答:“姊妹們,當時她對我母親說:‘等你兒子回來,要是想念 我,想和我見面,請你叫他上瓦格島去找我。’” 公主們聽哈桑講完後,沉默了半晌,彼此面面相覷、束手無策,歎道:“毫無辦法,只 盼偉大的安拉賜福了!兄弟,如果你抬起手來能摸著蒼天,那麼你就可以找到妻子了。” 哈桑的眼淚頓時像斷了線的珍珠般往下滴,打濕了半邊衣襟。公主們十分傷感,陪著他 流淚,安慰他,替他祈禱。他的妹妹小公主心最軟,最同情哈桑,安慰他說: “哥哥,你平心靜氣,耐心等一等吧。有志者,事竟成。堅韌不拔的人,終有精誠所 至,金石為開的那一天,你會找回你妻子的。忍耐是成功的墊腳石。古人說得好: 拋開命運的束縛, 才能無拘無束地自由翱翔。 靜夜里你敞開胸懷, 安詳地抱枕安眠, 不必顧慮重重。 因為轉瞬間待你一覺驚醒, 真主會使乾坤轉變。 你應該振作起來,堅強一些。你應知道,命運終由天定,該活十歲的人,不會九歲夭 折。憂愁、啼哭沒有好處,只能使人頹廢。現在你跟我們住在一起,好好休息一陣。若是安 拉保佑,我們會想法讓你與妻兒團聚的。” 聽了小妹妹的勸慰,哈桑感動得落淚。于是小公主每天陪伴他、勸慰他,讓他放心。小 公主還說:“哥哥,我本來打算叫你燒掉那件羽衣的,可鬼使神差地忘了。” 小公主一直陪在哈桑身邊,企圖使他暫忘此事,可事與願違,時間越長,哈桑越悲傷, 幾乎不能自拔。小公主見他那樣,難過極了,只得去找姐姐們幫忙,傷傷心心地跪在她們面 前哭泣,吻她們的腳,求她們伸出援助的手,讓她陪SH上瓦格島找他妻子。她一個勁兒地 向姐姐們哀告、哭泣,她們終于動了惻隱之心,答應幫忙,同聲對妹妹說: “你放心吧。安拉作證,我們一定傾力相助,讓他和妻子團聚。” 哈桑跟公主們在一起又過了憂傷的一年,成天傷心哭泣,淚流不斷。 公主們有個叔父,是她們父親的同胞兄弟,叫阿卜杜拉·滾都士。他心地善良,一向疼 愛大公主,每年都到云山看望她,替她排憂解難。先前大公主對他提起過哈桑被邪教徒拐騙 折磨和他殺掉邪教徒報仇的故事,他非常高興,給了大公主一包乳香粉,囑咐道:“親愛的 侄女,要是你遇到為難的事,或者需要幫助,只要把香粉撒在爐中,叫一聲我的名字,我就 會立刻現身,滿足你的願望。” 大公主想到她們已經一年不見叔父了,忙吩咐妹妹們道:“叔叔已經整整一年沒來看我 們了,你們快點起火,把我的香粉盒拿來。” 公主們大為興奮,立刻動手點著火,拿來香粉盒,遞給大公主。她接過盒子,打開後取 出一點香粉,撒在火爐中,大聲叫她叔父阿卜杜拉·滾都士的名字。香粉燃盡,只見遠處塵 土飛揚,不久就出現一個長老,騎在大象背上,手舞足蹈地奔來,搖手招呼著公主們。來到 公主們面前他縱身跳下大象。公主們吻他,拉他一塊兒坐下,她們問起叔父為什麼許久不來 云山看他們。他說: “我在家里跟你們的嬸娘正在聊天,突然聞到乳香氣味,便立刻騎象趕到你們這兒。侄 女們,你們有什麼需要我幫忙的嗎?” “叔叔,我們有一年沒看見你了,我們過去分別的日期從沒有一年這麼長,因此我們想 念你哪。” “是啊,我很忙,本打算明天來看你們的。” 她們感謝叔父,祝福他,圍著她撒嬌。 大公主說:“叔叔,你還記得哈桑嗎?就是那個被邪教徒赫拉穆騙到這兒來的青年。他 的遭遇和他複仇殺掉邪教徒的經過以及他娶神王的女兒為妻,並帶她回巴士拉的事,我們好 像全都跟你說過了。” “是的,現在他怎麼樣了?” “長公主為他生了兩個兒子,後來趁他到云山來玩時,帶著他們的兒子飛回她的家鄉去 了。臨走時對哈桑的母親說:‘等你兒子回來,他要是想念我,想和我見面,請叫他上瓦格 島去找我。” 阿卜杜拉·滾都士叔叔聽完後,默不作聲,他只顧搖頭歎息,搓著手,東張西望。哈桑 躲在一邊偷偷觀察他的神色,公主們耐不住性子,一再催促他:“親愛的叔叔,我們的心都 要操碎了,你快想想辦法吧。” 他再一次搖頭,說:“親愛的侄女們,這是不可能的。哈桑就是不要命了,也是自討苦 吃。他永遠也不能上瓦格島去的。” 公主們連忙叫出哈桑,他走到公主們的叔叔面前,問候他,吻他的手。阿卜杜拉·滾都 士見了他非常高興,讓他坐在自己身邊。這時候,公主們說:“叔叔,你把剛才對我們說的 話講給哈桑聽吧。” “孩子,我勸你打消上瓦格島去的念頭吧。你就是借助飛神,乘著行星,也去不了瓦格 島。這兒和瓦格島之間隔著七道峽谷、七個大海、七座高山,你如何能上那兒去?誰為你帶 路?向安拉起誓,你快快作罷,別枉費心機了。” 哈桑聽了老人的話,又號陶大哭了一陣。公主們圍著他流下了同情的眼淚。小公主邊哭 邊打自己的耳光,撕自己的美麗衣裳,深為動情。叔叔眼看他的侄女們如此純真,為友誼而 憂愁苦惱,深受感動,很同情地說道:“好吧,大家別哭了。”然後轉身對哈桑說:“孩 子,這事交給我了,願安拉賜福,我一定上幫你找回妻子。起來,起來!打起精神,跟我來 吧。”  www.bestory.com