第一章

?“我夢見我走進一座堆滿金銀珠寶的寶庫,可我對它們不屑一顧,只看中了其中的七顆 寶石,它們燦爛奪目非常名貴。于是我在七顆寶石中找到了最美麗的一顆,它最小,但最細 膩,最耀眼,讓我愛不釋手。我拿著它走出寶庫,正在陽光下觀賞,可突然飛來一只怪鳥, 我從沒見過的一種怪鳥,它一下子撲過來,把寶石叼走了,然後飛得無影無蹤。我嚇得從夢 中驚醒。圓夢的人告訴我:‘陛下有七位公主,這個夢預示著最小的一位公主將要遠別,被 人奪走。’女兒啊,我你是我最寵愛的小女兒,你現在要上你大姐那兒去,我不知道你這一 去會不會發生什麼不測,你還是別去的好,快回後宮去吧。” 聽了國王的話,娜倫·若玉的心狂跳不已,十分掛念兩個兒子,低著頭不吭聲。然後, 她抬起頭望著國王說:“父王,我已經接受了大姐努拉·胡達的邀請,她一定正在焦急地等 我。我們整整四年不曾見面,我要是不去,她會掃興的。我這次到她那兒,頂多呆一個月, 再說我們這里壁壘森嚴,固若金湯,跟外界有白地、黑地、卡夫爾島、鳥堡和飛禽、走獸、 神鬼聚集的區域相阻隔,誰有天大的本事闖到瓦格島來叱?外人要上我們這兒來,一定會 半途而亡,誰也不可能上我們這兒來的。父王,你放心吧,別為**心了,什麼事都不會發 生。” 娜倫·若玉好言寬慰父王一番,說服他准自己成行。于是國王派出一千人馬,護送公 主,讓他們到河邊時,就地紮營,等著接公主一道回京城,同時叮囑公主,命她在姐姐處住 一兩天,然後快快回家。 娜倫·若玉說:“好的,父王,我照你說的話做。”于是動身啟程。國王親自出城為她 送行,千叮嚀、萬囑咐要她快去快回。 公主在眾多人馬的簇擁相送下一路平安,走了三天三夜,來到河邊,軍隊搭起帳篷,歇 息待命。然後她帶著宰相和幾個奴婢過河,到城中進入王宮。她拜見女王時,卻見兩個兒子 在姐姐面前,哭著喊爸爸。她忍不住掉淚,把兒子摟在懷里,邊哭邊說: “你們看見爸爸了嗎?現在,已不是跟他分別的那陣兒了。如果你爸爸還活著,我一定 帶你們去找他。這都怪我自己一念之差,親手毀了自己的家。唉!我不光自作自受,還害了 我的兩個孩子啊!” 她姐姐氣得不理她。還破口罵她:“小蕩婦!你這兩個兒子是哪兒來的?你背著父王嫁 了人,還是和別人鬼混?你要是跟人通奸,就活該被重重地處罰,讓你嘗嘗苦頭;如果你背 著我們結了婚,那你為什麼拋棄親夫帶著兒子逃走,讓別人妻離子散?你藏著孩子,以為我 們不知道嗎?安拉無所不知,他把你的秘密、丑事揭穿了!”她咒罵完畢,派人將娜倫打得 鮮血淋漓,然後給她帶上腳鐐手銬,將她吊在房梁上,關在監獄里。之後,寫信報告國王: 父王陛下: 在我這兒發現一個年輕的男人。據娜倫·若玉妹妹自己承認,這個男 人是她的合法丈夫,兩人曾生下兩個兒子,但她一直隱瞞實情,不讓你知 道這件事。現在這個男人被我扣押,他名叫哈桑,也承認娶妹妹為妻,但 在不久之前,妹妹擅自攜帶孩子拋棄他而逃走。臨走時對他母親說:“等 你兒子回來,他舍不得我,想和我見面,請你告訴他,叫他上瓦格島去找 我。” 我捉住哈桑後,命佘娃西趕往京城假裝邀妹妹來我處玩耍,現在她已 如約來到我這兒。我命令佘娃西先帶妹妹的兩個兒子前來見我,孩子們果 然來了。那個叫哈桑的男人,一見兩個孩子,彼此相認,可以肯定他是兩 個孩子的生身父親,妹妹是他的妻子。父王,女兒我認為這個男人不會撒 謊,說的是實話,而這一切丑事全由妹妹一人引起。女兒我為了保全我們 皇族的聲譽,對妹妹放蕩、欺詐的行為,痛心疾首,已對她嚴加懲罰,把 她囚禁起來,特寫此信稟告父王,敬候父王裁奪。此事關系國家名望和父 王威信,我認為一定要嚴加懲辦、發落,否則有失國體,成為笑柄。 靜候父王示下,我謹遵教誨。切切。 女王努拉·胡達把信交給使者,命他馬不停蹄地送往京城。國王收到信後,怒氣沖沖, 大發脾氣,惱羞成怒,即刻回信: 努拉·胡達愛女: 來信收悉。關于娜倫·若玉的事情,交給你處理吧!如果事情果如你 信中所言,不必顧慮,對你妹妹的懲罰越重越好。 努拉·胡達接到國王的回信後,拆開讀了一遍,即命侍從把娜倫·若玉帶來。不一會 兒,渾身是傷,鮮血淋漓的娜倫·若玉披枷帶鎖地來到她姐姐面前,她憔悴淒慘,像賤仆般 站立在姐姐面前。想起自己所受的侮辱和痛苦,不禁回憶起往昔的尊貴、體面,忍不住嗚嗚 地哭開了。 她姐姐絲毫不同情、可憐她,反而嚴厲地咒罵她,吩咐人准備一架梯子,拿繩子把她牢 牢地綁在梯子上,並披散她的長發,把長發跟梯子綁在一起,惡毒地拷打她,一點不念手足 之情。娜倫·若玉痛苦不堪,呻吟著求救,可是沒有任何人理她。她傷心地說: “姐姐喲!你怎麼這樣狠心?你不可憐我,也該可憐這兩個孩子呀?” 妹妹的哀求,使努拉·胡達對她的虐待變本加厲。她惡狠狠地說:“婊子!安拉都不可 憐你,還有誰可以救你?還有臉讓我同情你?” “得了,你別動不動以安拉的名義來咒罵我,我問心無愧。安拉在上,我沒有和男人通 奸,我是光明正大的嫁人的。我的話是真是假,安拉會明鑒。你對我這麼殘忍,我恨死你 了。你根本沒有證據,憑什麼誣陷我與人偷情?你這麼講沒良心的話誣蔑我,安拉會懲罰你 的。你等著瞧吧。” “你敢這樣跟我說話?”努拉·胡達氣得跳起來,親自動手把娜倫·若玉打得昏死過 去,又拿水潑醒他。娜倫身體被束縛,又遭毒打,頓時疲憊不堪,急痛攻心,一下子被折磨 得不像人樣,用游絲般的聲音唱起來: “如果我罪孽深重, 傷風敗俗, 我願向真主虔誠祈求, 期望你們原諒。” 努拉·胡達聽了她的哀憐,氣沖云霄,罵道:“小娼婦!你竟敢在我面前舞文弄詩,想 爭取同情,讓我放過你嗎?我要讓你見見你丈夫,我會親自證實你的罪惡,你犯了通奸大 罪,不以為恥,反以為榮。” 于是女王吩咐侍從拿來鞭子,卷起袖子,噼噼啪啪狠命地抽打小妹妹,直到把她打得遍 體鱗傷,昏厥過去。 佘娃西看見女王毒打妹妹,心中難過極了,抽泣詛咒著跑出宮去。女王怒吼一聲,命令 侍從:“你們快去,把她給我抓回來。”侍從們聽命趕快追出去,捉住老太婆,拖回宮中。 女王又吩咐仆從把她摁倒在地,將她匍匐著拖出宮去,將渾身是血的她拋棄在宮牆下。 哈桑將滿腹苦水強咽下肚,終日在河岸上東走西望,像個游魂野鬼。他憂郁苦悶,昏昏 沉沉,連晝夜都分不清楚。 一天,他漫無目的地向前走了一陣,突然發現兩個孩子,他們身旁放著一根銅拐杖和一 頂皮帽子,帽子上有帶子,並畫著神符。兩個孩子正在爭吵不休,撕打得難分難解。只聽其 中一個說:“拐杖是我的,你憑什麼要它?”另一個卻說:“不,應該是由我繼承。” 哈桑過去勸解,問他們: “你們吵什麼?” “叔叔,你給評評理吧。你是安拉派來的,你能給我們作個公正的判斷。”孩子倆說。 “到底發生了什麼事,告訴我吧,我給你們裁決吧。” “我們是親兄弟。我們的父親是一位最有智慧的預言者,住在這個山洞中。他去世了, 留給我們這根拐杖和這頂帽子。我們兄弟兩人都要繼承遺物,互不相讓。請你替我們想個公 平的解決辦法吧。” “拐杖和帽子有什麼不同嗎?它們各值多少錢?依我看,拐杖值六塊錢,帽子只值三塊 錢。” “你還不知道它們的秘密哪。” “它們有什麼秘密?” “它們具備魔力。瓦格島全部的收入跟拐杖等價;帽子的價值也與拐杖相當。” “孩子,向安拉起誓,把它們的秘密講給我聽吧。” “好的,它們的秘密可驚人哪。我們的父親活了一百三十五歲,一直埋頭研究它們,不 斷改進它們,給它們畫上天體運行圖,寫上各種咒語,使它們具備了隱身的秘密和奇特用 途,到了最後,我父親已經能夠隨意操縱它們。誰知做完這一切准備後,他老人家就因病去 世。那頂帽子的秘密在于:誰把它戴在頭上,就能隱身,外人看不見他;拐杖呢,誰擁有 它,便能發號施令,所有的鬼神都臣服于他,任他使喚,只要用它敲打地面,所有的帝王全 都來到它面前聽命。人、神都敬畏他,服從他。” 哈桑聽了孩子的敘述,默默不語地望著地面出神,暗自想到:“向安拉起誓,要是有了 拐杖和帽子,我一定能打敗女王。若安拉賜福,我比這兩個孩子更應該得到它們。讓我想法 得到拐杖和帽子,好從那個暴虐的女王手中救出我妻子,然後遠遠離開這塊令人恐怖,使人 心神俱碎的是非之地。安拉保佑我到這兒來,遇見這兩個孩子,大概是安拉有意安排的,安 拉會讓我得到拐杖和帽子的。” 于是他和顏悅色地看著兩個孩子,說:“你們要我當裁判,那我先考驗一下你們吧。考 驗之後,誰勝誰繼承拐杖,另一個則擁有帽子好了。經過考驗,分清誰勝誰負,很容易決定 誰該繼承什麼了。” “叔叔,我們相信你。考驗我們以後,再決定誰該繼承什麼吧。” “你們會聽我的話?服從我的裁決嗎?” “是,我們會的。” “那好,我撿個石頭,扔到遠處去,你們一齊去撿,看你們誰先跑過去,撿回石頭,就 分給他拐杖;落後的則繼承帽子。你們看這樣行嗎?” “行,我們聽你的話,就這麼辦吧。” 哈桑拾起一塊石頭,使勁把它扔向遠處雜草叢生的地方,很難尋找,兩個孩子便爭先恐 後,拼命地前去尋覓。 哈桑趁孩子們跑遠,把帽子往頭一戴,將拐杖握在手里,慌忙逃離了那個地方。他決定 親自試驗一下拐杖和帽子的神力。這時候,兩兄弟中的弟弟先找到石頭跑回來,卻不見哈桑 的影子,于是不安地問他哥哥: “我們的公證人哪兒去了?” “我也沒見他,莫非他上天或入地了?”哥哥回答著,兄弟兩人到處找,哈桑就站在旁 邊,靜聽他兄弟倆相互爭吵,互相埋怨,最後他們不吵了,傷心地歎道:“拐杖、帽子都沒 了,我們誰也別想得到。爸爸早就警告過我們,可是我們把父親臨終時的遺言忘到腦後 了。” 後來,他們兄弟兩人大為傷心,唉聲歎氣地分手而去。 哈桑這才不慌不忙地進城去了。 他戴上帽子,手持拐杖,誰也看不見他。他一直來到佘娃西家里,走近她身邊。伸手輕 輕搖她。不料一搖之下,老太婆面前擺滿玻璃器皿的搭板便倒了,那些東西掉落在地上。老 婆子嚇得六神無主,埋怨著自己,一面收拾東西,一面心里狐疑道: “向安拉起誓,這是努拉·胡達女王打發鬼神來跟我搗亂了。只望安拉保佑,讓她息怒 才好。真主啊!她妹妹是她父親最寵愛的女兒,都難免遭受到殘酷的折磨,像我這樣與她非 親非故的人,惹惱了她,還不知會受到什麼樣的懲罰呢!”後來,她大聲說道:“向萬物之 主偉大的安拉起誓,向刻在聖所羅門戒指上的文字起誓,魔鬼啊!你是誰?請告訴我,讓我 明白。” “不是魔鬼,我是背井離鄉、失魂落魄的哈桑。”哈桑說著摘下頭上的帽子,立刻顯形 在老太婆面前。她看呆了,真是哈桑。她一把將哈桑拉到旮旯里,說道: “你瘋了嗎?怎麼跑到這兒來?快躲起來。你妻子是那個臭婆娘的親妹妹,還免不了遭 她折磨,要是你落在她手里,那將受到非人的虐待!”于是佘娃西把他妻子的遭遇及受到的 侮辱虐待以及自己也受牽連的情形全都告訴了哈桑,接著說:“女王轟走你之後,正後悔, 派人四處捉拿你,還揚言重金賞賜抓到你的人,並讓她代替我的職位。她發誓要抓住你,把 你和你的妻子一起殺掉呢。” 老太婆越說越傷心,讓哈桑看她遭鞭笞的傷痕。哈桑也愴然淚下,說道:“老人家,我 怎麼才能離開這個地方,逃脫那個暴君的魔爪?你給我出個主意,讓我救出我的妻兒,帶她 們平平安安回家。” “你自己能得救,就是不幸中的萬幸了!” “不,我非要救我的妻兒不可!” “你怎麼救她們,我的孩子?現在你趁早躲起來,聽候安拉的旨意吧。” 這時,哈桑把拐杖、帽子給她看,她一見高興得叫出聲,對哈桑喊道:“快贊美偉大的 安拉吧!安拉在上,孩子,先前,誰都認為你和你的妻子必死無疑了,但是現在不同了,我 的孩子!你和你的妻子有希望了。我認識這拐杖、帽子和它們的主人,他是傳授法術給我的 一位最偉大的預言者,活了一百三十五歲,是他埋頭鑽研制成這頂帽子和這根拐杖,可惜他 死了。他曾對他的兩個兒子說:‘孩子們,這兩件寶貝你們最後都無法擁有,將來有個異鄉 人注定會搶走它們,至于經過怎樣,你們防不勝防。’兩個孩子說:‘父親,到底怎麼被搶 走,你說吧。’老人說:‘天機不可泄露。’你怎麼得到這兩件寶物的?” 哈桑于是把得到兩件寶物的經過原原本本地告訴了佘娃西。 老太婆聽了,開心極了,說道:“孩子,讓我告訴你,那個婊子竟然狠心到命人鞭撻 我,我再不替她賣命了,我要回山洞洞去,和我的同行在一起修行共度晚年,了此一生。你 呢,我的孩子,你只須戴上帽子,拿著拐杖,悄悄進王宮去,找到你的妻子,用拐杖敲一下 地面,然後大聲呼喚,便有仆人應聲出現在你面前,隨你吩咐,不會違抗你的命令。” 哈桑與佘娃西告別後,戴上帽子,拿著拐杖,隱身直奔王宮,找到囚禁室,只見愛妻被 綁在梯子上,淚流滿面,奄奄一息,只是呆呆望著梯子下嬉戲的兩個孩子,場面非常淒涼, 讓人心碎。他眼看妻子遭此厄運,痛心疾首,一下子暈倒,不省人事。 過了好一會兒,他才慢慢蘇醒過來,流著淚取下帽子,顯出身形。兩個兒子一見他,便 喊著“爸爸奔過來。他趕忙戴上帽子,又隱身起來。他的妻子聞聲從眩暈中清醒,見兩個孩 子喊著爸爸哭泣,卻看不見哈桑的蹤影,這時候,她感到萬箭穿心般痛苦,淚流滿面地問 道: “親愛的兒子,你們在哪里?你們的爸爸在哪兒?” 哈桑的妻子想到自己的悲慘遭遇,忍不住痛哭流涕,眼淚打濕了好大一片地面。她雙手 被捆住,無法拭淚,任蚊蠅不斷咬噬她的身體。在孤立無援的情況下,她一直傷心哭泣,回 首往事,萬般無奈。 哈桑悄悄走到兒子面前,取下帽子,兒子又看見他,大聲呼喚爸爸。他的妻子聽到了喊 聲,越發傷心,歎道:“命運真是捉弄我這可憐的人,唉,這有什麼辦法呢!”她又想: “奇怪!孩子們為什麼突然想念爸爸、呼喚爸爸呢?” 這時,哈桑再也難以抑制激情,不顧一切地摘下帽子,走到妻子面前。她定睛一看是哈 桑,于是驚叫一聲,聲音響徹整個宮殿。她驚訝地問道:“你怎麼到這兒來的?難道是從天 而降?或是由地里鑽出來的?”她邊說邊哭,眼里噙滿淚水,哈桑也放聲痛哭。 她說:“命中注定的事全都實現了,我們都是傻子,但現在不是傷感的時候,安拉在 上,你打哪兒來,快回哪兒去吧!別讓人看見你。我姐姐知道了,會把我們一起殺死的。” “親愛的!我九死一生地來到這里,已經什麼都不怕了。我要和你、孩子們一起回家 去,同時我還要給你姐姐那個壞女人一點顏色看看。” 哈桑的妻子聽了哈桑的話,苦笑起來,想到自己的處境,不由覺得哈桑的想法太荒唐, 忍不住嘲笑他一陣子,不停地搖頭,歎道:“我的天喲!你說得輕松!除了安拉,沒有誰能 拯救我。想逃,談何容易啊!你還是好自為之,趕快走吧,別為我白白送命了。我姐姐擁有 千軍萬馬,天下無敵,你就別做夢想帶走我了。再說這地方山谷幽深,沿途荊棘叢生,森 林、沙漠和河流阻隔,即使天上的鬼神都難以闖過去,你有什麼辦法能安然回去呢?你別再 為救我冥思苦想了。再別提救我的話了,我無法從這個倒黴地方逃出去的。” “以我的生命起誓,我的愛人啊,你不跟我一起走,我是不會離開這個地方的。” “我可憐的丈夫喲!你想過沒有?你是什麼人?你能做什麼事?你自己都不明白你在說 胡話。你縱有呼風喚雨的本事也難逃出此地,還是自己多保重,別管我,讓我聽天由命好 了,說不定以後我會轉危為安呢。” “親愛的妻子,我到這里來,是要用這根拐杖和這頂帽子救你脫險。”于是他告訴妻子 他碰見兩個孩子獲得寶物的經過。正在這時,努拉·胡達女王突然走了進來,聽見里面有人 說話。哈桑趕忙戴上帽子,隱身起來。女王問小妹妹: “小蕩婦!你在跟誰講話呀?” “除了這兩個孩子,我沒跟誰講話。” 女王又舉起鞭子,將小妹妹毒打一頓。哈桑躲在暗處,看見眼前的情景,強忍悲痛。 女王不住地抽打小妹妹,打得她皮開肉綻、昏迷過去,這才吩咐侍從,換一間房子關押 她。侍從遵命把她抬到另一間囚室,扔在地上。哈桑一路跟過去,等侍從走了,他才摘下帽 子,出現在妻子面前。妻子對他說: “我的遭遇你已看見了,我親愛的丈夫,你寬恕我吧。知道嗎,妻子一旦離開丈夫,才 知道丈夫的可貴呢。我這是自作自受,我會向偉大的安拉虔誠地懺悔,請求安拉的寬恕。若 是安拉賜福,讓我們有進夫妻重聚的日子,我保證再也不會離你而去了。” “不是你的錯,是我不對。”哈桑眼見妻子受苦還自責,十分心疼,後悔地歎道:“我 一人出門,把你扔在家里,讓你跟不了解你的人在一起。我的心肼寶貝啊,告訴你吧,安拉 會庇佑我們,我有辦法救你出虎口。現在我問你,你是要回到你父親的身邊,跟他永遠在一 起,以盡女兒的孝心呢,還是願意跟我回巴格達去,過安居樂業的夫妻生活?” “只有安拉才能拯救我。你快打消這個念頭,回家去吧,因為你還不明白你的處境。你 要是不聽我的話,我們的結局會很慘的。” 她忍不住傷心慟哭,兩個兒子也跟著她掉淚。仆人們忙跑來觀看,見娜倫·若玉公主和 她的兩個兒子在傷心痛哭,大家都很傷感,很憐憫她們,不由落下同情的眼淚,人人都詛咒 努拉·胡達女王殘酷無情。 哈桑始終躲著,直到天黑,當人們都進入夢鄉後,他才起身,走到妻子面前,解掉她身 上的繩索,吻著她,說道:“多麼難熬的長夜,多麼令人難忘啊!莫非我們相會是在夢 中?”然後他和妻子抱著兩個兒子,在黑暗中悄悄溜出囚禁室,逃到王宮大門前,可是宮門 緊閉著,無法開啟。哈桑長籲一聲:“沒有辦法,全憑偉大的安拉拯救了。我們是安拉的臣 民,最終歸宿都是安拉禦前。無所不能的安拉啊!我功虧一簣,忘記了最後這個關口,這該 咋辦呢?等到天亮,可就完了。” 他手足無措,絕望極了,又傷心哭泣。他的妻子也萬分傷感,對著丈夫泣不成聲,說 道:“向安拉起誓,我們已無處可逃了,只有等死,我們還不如自行了斷,擺脫人間的苦難 的。到天一亮我們就慘了。” 正當哈桑夫婦走投無路的時候,忽聽門外有人答話,說道:“向安拉起誓,哈桑與小公 主呀!要是你們夫妻答應我的要求,我馬上就給你們開門。”他們聽到有人發現了自己,都 不敢出聲,打算掉頭回到囚室去,這時,那聲音繼續說道:“你們怎麼了?為什麼不回答 我?” 他們這才聽出,說話的是佘娃西,于是放下心來,說道:“你說吧,我們都照;辦,不 過現在不是說話的時候,你先把門打開。” “安拉在上,你們必須先發誓我才開門,帶我跟你們一起離開這里,我要和你們同甘共 苦、生死與共,千萬別扔下我在那個婊子手下受折磨,她為了你們的事恨死我了。我的女兒 呀!我還有些用處,求你們帶我走吧。” 聽到她這麼說,哈桑夫婦心中的疑慮頓消,于是平靜下來依言對她發誓,她這才開了大 門,讓他們逃出去。夫婦趕忙跑出宮門,只見老太婆跨在一個希臘式的紅色瓦缸上,瓦缸的 環上系著一條皮繩子,它滾動起來的速度比國王馬廄中最快的駿馬還快。 她走過來,說道:“跟我來,別擔心。我有四十套法術,只要略施小計,就可以把這座 城市變成汪洋大海,把里面的女人變成魚鱉,這對我來說易如反掌。可先前懾于你父親的權 威和為了保護你們姐妹以及不傷城中無辜的百姓,我才沒有這麼干。好吧,讓我顯一顯神通 給你們見識見識,向安拉起誓,一會兒你們就知道法術的神奇了。” 哈桑夫婦聽後十分高興,相信這次有救了。 于是三人同行,來到城外。哈桑舉起手中的魔杖,猛地敲擊地面,說道:“神符的仆人 們,快出來見我吧!”剛說完,突然從裂開的地面鑽出七個魁偉粗壯的魔神,它們的腳插在 地里,頭頂入云端,依次跪在哈桑面前,吻了三次地面,同聲說: “主人!我們前來候命,有話盡管吩咐,我們絕對照辦。只要你一聲令下,我們能替你 呼風喚雨。” 哈桑見他們如此忠誠,喜不自禁,壯了許多膽子,問道:“你們都是什麼人?叫什麼? 是魔鬼還是妖怪?告訴我吧。” 他們跪下去又吻了吻地面,齊聲回答道:“我們是七個神王,每人管轄著神、鬼中的七 個種族,總共七七四十九個種族,均由我們統領。除此之外,我們還管轄游蕩在山中的妖 魔、地上跑的走獸、空中的飛鳥、水中的魚鱉蝦蟆。我們是擁有這根魔杖的人的臣下,聽他 吩咐,絕不違命。我們是你的奴仆,現在你需要做什麼請下命令!” 聽了他們的解釋,哈桑夫婦和佘娃西大喜過望。于是哈桑說:“叫你們的手下出來,讓 我瞧瞧吧。” “尊敬的主人啊,如果把他們叫出來,你們一定會害怕的。因為他們形形色色,膚色相 貌和人類大不相同,有的有頭無身、有的有身無頭、有的像野獸、有的像飛鳥。如果你非看 不可,我們這就讓你看像怪獸的那些奴仆吧。尊敬的主人啊,現在你召我們來,需要我們做 什麼呢?” “我要你們背負著我的全家以及這位忠實的老婦人立刻前往巴格達去。” 聽了哈桑的命令,他們一個個默默不語,顯出很為難的樣子。哈桑問:“你們怎麼不說 話了呢?” “尊敬的主人啊,聖賢蘇里曼曾下令禁止我們背負人類,所以我們從沒背過一個人,不 讓人騎在我們的肩、背之上。這樣吧,我們給你招來神馬,送你們回去。” “從這兒到巴格達要走多久?” “這段路程即使是輕裝騎兵也要夜以繼日地走七年哪。” “我到這兒來時,還沒走一年,這是怎麼一回事?”哈桑詫異地問道。 “這是因為安拉的那些虔誠、智慧的信徒受到安拉啟示,他們同情、幫助你的緣故;否 則,你怎麼也走不到這個地方,也不可能找到你的妻子。讓你騎象趕路的阿卜督勒·滾都士 長老,他讓你三天走了三年的路程;還有吩咐黛赫涅叔背你的那位艾彼·勒威史長老,他也 讓你一晝夜走了三年的路程。這全是安拉的保佑。因為他們能借用真主的神力,他們是聖賢 的後裔。此外,從巴格達到云山也有一年的路程,所以說從這兒到巴格達要走七年。” 哈桑聽了這番話,驚奇不已,自言自語道:“贊美使我轉危為安的安拉,贊美減時縮地 的安拉,贊美懲惡揚善的安拉,是他幫助我征服困難,讓我千里迢迢到這兒來和妻子見面 的。現在我也搞不清楚,我究竟是清醒著還是在做夢?難道我喝醉了嗎?” 然後他仔細打量那些神王,問道:“騎你們的神馬,幾天可以回到巴格達?” “頂多只要一年時間就地了。不過,一路上需要經過無數陡峭的山峰、廣袤的平原和荒 涼干燥的戈壁、沙漠,而且要曆盡千辛萬苦,冒盡重重危險才能回去。所以,我們也不敢擔 保你們不被其他人迫害。也許他們會在其它魔鬼的協助下抓獲你們,那我們也要受連累,他 們會指責我們同人類狼狽為奸,帶人類混入神王的禁地,冒犯神王,這我們可就擔當不起 啊。但是只要有你同我們在一起,那就容易對付了。真主既然讓你到兒來,他也可以讓你重 返家園。不久的將來,他也許可以保佑你回到母親身邊呢。打起精神吧,相信真主會保佑你 的。別擔心,有我們護送你呢。” “願真主賜福你們!”哈桑十分感激,“請立刻給我備好快馬吧。” “是,這就照辦。”他們回答完,一頓足,地面頓時裂開一條大口子,他們消失在地 下。 不一會兒,他們再次出現,帶來三匹鞍轡齊備的神馬,每個鞍上搭著一個鞍袋,鞍袋的 一邊掛著水囊,一邊裝滿糧食。 哈桑夫妻一人背著一個兒子,各騎一匹神馬,佘娃西跳下瓦缸,跨上第三匹神馬。他們 三人結伴而行,踏上漫漫旅途。走了整整一夜,第二天早晨,他們踏上羊腸小道,走向山 區,口中念念有詞地向安拉祈禱。 走啊走,不久,哈桑發現前面橫亙著一座雄偉的高山,像柱子一樣直沖云霄。他朗讀幾 段《古蘭經》,祈求安拉使妖魔退避。後來越走越近,高山的輪廓也越來越清晰。到了山腳 下,才發現那座高山,原來是個精靈。它的頭像王宮的圓屋頂,嘴像山洞,牙床像小巷,犬 牙參差不齊,牙齒像石柱,鼻孔像銅壺,耳朵像盾牌,手像鋼叉,腳像桅杆,高不可測,擋 住了他們的去路。 哈桑嚇得渾身哆嗦,立刻滾鞍下馬,跪在精靈面前,只聽精靈對他說:“哈桑啊,你別 怕。這里是瓦格第一島,我是這里的山神。我是真主信徒,我知道你們的來意和目的。見到 你們,我便打算離開邪魔聚首的地區,找一處與世隔絕、人跡罕至的地方隱居起來,等待安 拉的召喚。我要送你們一程,做你們的向導,帶你們走出這個地方。我夜里才出現,你別擔 心,相信我吧。我跟你們一樣,是安拉的虔誠信徒哪。” 這次有驚無險,哈桑聽了,知道他是一個守護神,因而高興地對他說:“願安拉賜福于 你,安拉保佑,你跟我們一塊兒走吧。” 于是守護神在前面帶路,大家開開心心,有說有笑,繼續前進。 在途中哈桑與妻子暢敘離情。他們騎著神馬疾駛如飛,一直走到天亮,他們才從鞍袋中 取出食物充饑,吃飽後,繼續趕路。守護神帶的路,盡是鳥獸也到不了的偏僻小路。他們翻 山越嶺,跨越崎嶇山路,不停地跋涉了一個月。到第三十一天,前面突然塵土飛揚,遮天蔽 日,接著傳來喧嘩嘈雜的聲音。哈桑嚇得膽顫心驚,佘娃西回頭對他說: “唉!不得了啦,瓦格島的追兵把我們包圍了,我們就要被捉住了。” “老人家,這該怎麼辦呢?” “你快舉起拐杖,擊打地面吧。” 哈桑跳下馬,舉杖一打,地面裂開,七個神王一齊出現在他面前,畢恭畢敬地跪在他面 前問候、祝福他,說:“主人不必擔心,有我們在。” 哈桑有了救援,這才安下心來,說道:“鬼神的首領們,現在該你們大顯身手了。” “你和夫人、孩子和老人家退避到山上去,讓我們來迎戰。你們有真主保佑,我們一定 會贏的,正義在你們這邊。” 哈桑夫婦帶著兒子和老太婆跳下神馬,奔到山中躲起來。果然,前面是女王努拉·胡達 統領的軍隊。她指揮著神兵,分左右兩隊擺開陣勢,接著兩軍相遇,激戰起來。在火光烈焰 中,勇敢者橫沖直撞,膽小鬼抱頭鼠竄,神兵一直噴出火焰圍攻。戰到天黑,兩軍才停戰, 各自安營紮寨休息。 七個神王上山拜見哈桑,跪在他面前。哈桑高興地迎接他們,祈禱他們打勝仗,問他們 跟努拉·胡達女王激戰的情況。他們說:“他們最多還能與我們相持三天。今天我們打了勝 仗,俘虜了二千名敵軍,殺死不少敵人。你放心吧,不必擔心。” 神王報告之後,拜別哈桑下山,回到營中,命屬下燃起篝火,整裝待發,直至天明,這 才率領部隊,跨上戰馬,一鼓作氣,潮水般殺向敵人,揮動兵器,不知疲憊地戰斗,殺得敵 人聞風喪膽,逃的逃,傷的傷,死的死,一敗塗地。努拉·胡達女王和眾神將全被活捉,其 余的人一哄而散。這場戰斗僅用了一整天,就告結束。 第二天早上,七個神王前來拜見哈桑,讓他坐在一張鑲珠寶的云石交椅上,並讓他的妻 子和佘娃西各坐在一張鑲金銀的象牙交椅上。等他們坐定後,這才把手戴鐐銬的努拉·胡達 女王和其他俘虜帶上來聽候發落。 老太婆一見女王,怒火沖天,大罵她:“臭婆娘!你為什麼歹毒地折磨你妹妹?結婚又 不犯法,她沒有罪;伊斯蘭教不許禁欲,婚配是先輩聖賢傳下來的傳統。你這個沒心沒肺的 女人!不懲罰你便罷,要懲罰你,我得准備兩匹渴得要死的馬,把你捆在馬尾巴上,讓它們 拖著你奔到海邊找水喝;我要讓餓狗咬你的肉,把你撕碎,這樣才能消我心頭之恨呢。” 哈桑下令將俘虜全部處死,老太婆在旁跟著叫嚷道:“把她們都殺死,一個不留。” 努拉·胡達變成階下囚,顯得可憐、淒慘,哭哭啼啼地望著她妹妹娜倫·若玉,問道: “妹妹,這位如此能干打敗我們還俘虜我們的人是誰?” “這個偉大的人叫哈桑,不僅戰勝了你們,而且還打敗了鬼神,他是我們的主宰。他是 憑這根魔杖和這頂帽子的威力把你們打得一敗塗地的。” 努拉·胡達女王了解了詳情,知道哈桑是如何救出他的妻子,便向妹妹苦苦哀求,請求 饒恕。娜倫·若玉見她一副可憐相,轉頭對哈桑說:“你打算如何處置我姐姐?喏,她就跪 在面前。她並沒有對不起你,難道你忍心殺她嗎?” “她折磨你,這就夠了。” “她對不起我,我可以寬恕她。可是你已經達到目的,把我帶走了,我父王內心一定非 常痛苦,如果我姐姐再有什麼三長兩短,他老人家的境遇會變得更惡劣。” “那你作主好了,你要怎麼辦,就怎麼辦吧。” 得到哈桑的默許,娜倫·若玉決定釋放姐姐和俘虜。她命人解掉努拉·胡達和全體俘虜 的鐐銬,讓她們重獲自由。努拉·胡達女王走到她面前,抱著她痛哭流涕,說道:“妹妹, 我曾經對不起你,你一定要寬恕我。” “姐姐啊!這是命中注定,該我倒黴。” 于是姐妹兩人坐在一起,妹妹向姐姐談起她跟哈桑結婚的經過,哈桑為她而經受的種種 艱難困苦,最後說道:“姐姐啊!這麼英勇、對愛專一的人,安拉也在冥冥中支持幫助他, 因此他能到我們的土地上,打敗你的兵馬,並逮住你們。像這樣非凡的人,他應該有所善報 呢。” “妹妹,安拉作證,你說得對,他所經曆的各種際遇,確實驚險離奇。他只是為了你才 甘願經受這些痛苦嗎?” “正是,一切都是為了我。” 最後,她盡力勸慰姐姐和佘娃西,勸她們和好,恢複過去的感情,而女王和老太婆也聽 從了她的話,重歸于好。 哈桑十分感謝七位巨神和他們的兵馬,送走他們,安歇過夜。 第二天一大早,哈桑夫婦與努拉·胡達女王一行人互相告別。哈桑舉起拐杖一擊地面, 神王應聲出現問候他,說道:“贊美真主!你平安無事了。你需要什麼盡管吩咐,我們立刻 照辦!” “願安拉賜福于你,”哈桑表示感謝說,“請給我備兩匹好馬吧。” 神王們隱身入地,不一會兒便牽來兩匹鞍轡齊全的神馬。哈桑夫婦一人背著一個孩子上 馬,努拉·胡達女王和佘娃西也跨上戰馬,大家揮手告別,各奔東西。 哈桑夫婦帶著孩子,心情愉快地跋涉了一個月,來到一座城市郊外。那座城市被森林河 流環繞,他們在林中下馬休息。突然,一隊人馬迎面而來。哈桑過去一打聽,才知道來人是 柯夫爾國王胡穌涅,趕忙上前,向國王致敬祝福。 國王下馬,見到他非常高興,陪他在樹叢中坐著聊天。國王說:“哈桑,這次你去瓦格 島,都遇到些什麼,快告訴我吧。” 哈桑把自己的奇遇,詳細敘述了一遍。國王聽了,十分驚喜,說道:“孩子,上瓦格島 去的人從來沒有能活著回來的,你卻是唯一的例外,真是奇跡。贊美安拉!是他一路護佑你 哪。” 談話完畢,國王起身上馬,帶哈桑夫婦進城,進到王宮里,視他們夫妻為貴賓,殷勤款 待,送上許多美味佳肴,陪他們談天說地,快樂地共處了三天,哈桑這才向國王告辭,攜帶 妻子踏上歸途。國王依依不舍,騎馬親自送他們走了十天,才返回城去。 哈桑一家人一路風塵,馬不停蹄地繼續走路,又走了整整一個月,到達一處遍地黃銅的 地方,走到一個山洞前面。哈桑對妻子說: “這個山洞,你以前見過沒有?” “我從沒見過。”他妻子搖搖頭說。 “這里面住著艾彼·勒威史長老,他對我的幫助可大了,就是他介紹我認識國王胡穌涅 的。”于是他對妻子講述了艾彼·勒威史長老對他的恩情。正好,此時艾彼·勒威史長老碰 巧走出山洞,哈桑一見,立即離鞍下馬,上前吻他的手。老人家喜出望外,祝賀他平安歸 來,帶他們進洞去。他們坐下後,哈桑跟老人講了自己到瓦格島的經曆,老人十分驚奇,問 道: “後來你怎麼救出你妻子的呢?” 哈桑告訴他拐杖和帽子的魔力,老人聽了,越發覺得不可思議,說道:“哈桑,我的孩 子啊!全靠這根魔杖和這頂帽子,你才能救出你妻子的。” “的確,那正是真主的安排。” 他們正在說著話,忽聽得敲門聲。老人開門一看,原來是阿卜杜拉·滾都士長老騎著大 象來訪了。哈桑趕忙出門迎接,緊緊地擁抱、祝福他。阿卜杜拉·滾都士長老高興萬分,祝 賀他安然無恙地歸來,于是三人對坐。艾彼·勒威史對哈桑說:“你把這次旅行的經過再講 給長老聽聽吧。” 哈桑點頭,把他的遭遇又從頭到尾詳細敘述了一遍。阿卜杜拉·滾都士長老聽了,說: “孩子,你用拐杖和帽子救了你妻子,現在它們對你用處不大了。你去瓦格島是我們幫助 的,看在我的侄女們——云山公主的面子上,我們曾幫助過你去瓦格島,你可不可以把拐杖 贈予我,把帽子贈給艾彼·勒威史長老,作為對我們的答謝呢?” 聽了長老的請求,哈桑低頭沉思片刻,不好意思拒絕,心想:“兩位老人家曾對我鼎力 相助,我上瓦格島全是他們兩人幫忙,沒有他們的話,我也沒有今天,也沒法得到拐杖和帽 子。”于是他抬頭,欣然應允:“好吧,都送給你們。不過,老人家,萬一我岳丈那個暴君 帶兵追來,沒有拐杖和帽子,我就無能為力了。” “孩子,別擔心!我們在這兒替你守備,盡力保護你。如果你岳丈真派兵來打,我們會 應戰的,你盡管放心好了。” 聽了長老的保證,礙于情面,哈桑忍痛把帽子送給艾彼·勒威史長老,接著他對阿卜杜 拉·滾都士長老說:“老人家,勞煩你送我一程,等我回到家中,就把拐杖送給你。” 阿卜杜拉·滾都士長老非常高興,欣然同意,他給哈桑預備了許多價值連城的珠寶財 物。第三天,哈桑夫婦、阿卜杜拉·滾都士長老與艾彼·勒威史長老辭行,哈桑攜妻帶子, 跨上神馬,動身啟程。 阿卜杜拉·滾都士長老一聲口哨,一頭大象馬上從山後奔到他面前。他騎著大象做哈桑 夫妻的向導,護送哈桑夫妻回家。帶他們從捷徑爬山涉水,離巴格達城越來越近。一路上, 哈桑想到自己吃盡苦頭,才救出妻子,不久就可以跟母親見面了,心中萬分感慨,不禁由衷 地贊美安拉,對他的恩賜感激不盡,欣然吟道: “也許安拉再次讓我們聚首、相會, 我們就能永遠相依在一起。 我將娓娓述說別後的相思之苦, 並告訴你們離奇古怪的遭遇。 我渴望跟親人歡聚, 因為團圓是醫治我的心病的良藥一劑。 所有的一切都深埋在我心里, 歡聚時定向你們傾訴衷情。 我曾滿懷情愁, 一度埋怨你們。 如今怨尤全都煙消云散, 心中只有無盡的喜悅。” 哈桑吟罷,抬頭朝前遠望,一幢綠色圓頂的宮殿隱隱約約出現在他們面前,巍峨矗立的 云山也現出它的輪廓。阿卜杜拉·滾都士長老對他說:“哈桑,告訴你一個好消息,今晚你 就可以見到我的侄女們了。” 哈桑心中狂喜,大家下馬,在圓頂宮殿里休息、用餐,然後繼續趕路。還沒到云山下面 的宮殿,阿卜杜拉·滾都士長老的侄女們就歡快地迎了出來,歡迎、問候他們。長老對他們 說:“侄女們,我對哈桑已盡心盡力了,幫他把妻子找回來了。” 姑娘們一齊湧到哈桑面前,擁抱他、祝賀他、為他歡呼,象過節一樣興奮快樂。哈桑的 義妹小公主來到他面前,抱著他放聲痛哭,訴說離別後的思念之情,吟道: “自從離別的時刻, 我的心便恍惚不定, 心中不斷閃現你的身影。 每當我閉上眼睛, 在夢中總和你形影相隨, 你永遠安坐在我的眼睛里。” 她吟唱著,淚如雨下,百感交集。 哈桑感動得掉下眼淚,說:“妹妹啊,我能有今天的幸福,首先應感謝的人就是你,願 安拉賜福于你。”于是他向姊妹們又從頭到尾敘述了他的經曆。包括:途中遇險;奇怪的見 聞;跟女王作斗爭以及自己如何獲得魔杖和帽子解救妻子的經過;艾彼·勒威史長老和阿卜 杜拉·滾都士長老請他轉送魔杖和帽子的事情,礙于妹妹的面子而同意長老的要求等等,他 都講了一遍,最後他說:“妹妹啊!安拉作證,你自始至終同情我、幫助我,你對我的恩情 我將永志不忘。” 小公主點頭感謝他的好意,替他祈禱,然後走到娜倫·若玉跟前,跟她熱情地擁抱,並 把兩個孩子摟在懷中,嗔怪地說:“長公主啊,難道你沒有一點良心,忍心讓他們父子分 離,讓他經曆痛苦?你這樣做,難道忘了夫妻的情份嗎?” “這是命中注定的經曆。”娜倫·若玉笑道,“欺騙別人,自己會遭報應,安拉也要騙 他呢。” 公主們擺上美味食品,大家快快樂樂地盡情吃喝。哈桑夫妻成了她們的貴賓,和她們在 一起度過了十天,然後告辭。公主們送給哈桑許多金銀珠寶,哈桑也把拐杖送給阿卜杜 拉·滾都士長老,這才攜帶妻子踏上回家的路。 哈桑夫妻一路翻山越嶺,經過荒無人煙的曠野,整整跋涉了兩個月零十天,終于回到巴 格達,來到自己家門前,哈桑一面敲門,一面大聲喊道: “母親,我回來了!” 他母親自他走後,坐臥不安,整日哭泣,為他擔驚受怕,竟一病不起,躺在床上念叨著 兒子的名字,終日郁郁寡歡。這會兒她正睡在床上,呻吟不斷,忽然聽到兒子的喊聲,半信 半疑地強撐著來到門前,開門一看,兒子、兒媳和兩個孫子都佇立在門外,于是大喜過望, 叫了一聲,便栽倒在地,昏了過去。哈桑趕忙端來冷水,把母親噴醒,母子倆抱頭痛哭。 哈桑和妻子扶著母親走進屋去,吩咐隨從把金銀珠寶抬進屋,放好。 他母親親熱地擁抱兒媳,問候祝福一番,然後對她說:“我親愛的媳婦啊!如果母親有 什麼對不起你的地方,我向安拉懺悔過了。”接著她轉身對哈桑說:“兒啊,你這一去怎麼 這麼長時間?” 哈桑把自己的經曆、奇遇從頭到尾又詳細敘述一遍。他母親聽後,對兒子的傳奇經曆驚 詫不已,激動得昏迷在地。哈桑趕忙救醒母親,她抽抽噎噎地說:“兒啊,可惜你把拐杖和 帽子送給了別人,不然的話,你可以借它們的神力來統治天下呢。不過,贊美真主、感謝真 主,你們夫妻和孩子總算團圓回家了。” 哈桑母子久別重逢,一家人終于聚在一起,熱熱鬧鬧地暢談了一個通宵。 第二天,哈桑穿上華麗的衣服,來到集市上,買了奴仆、衣物、首飾和精美的家具陳 設,並在各地廣置田園屋舍,從此一家五口過著美滿、幸福的生活,為眾人所羨慕。  www.bestory.com