第三十二卷 畢業前小景 後記

不知是不是因為作品給人的印象,我看起來似乎是完全不玩游戲的人,但其實根本沒有這回事.

雖然這麼說,但我不會去排隊買新出的游戲機,也沒有一發售肯定就要去買的游戲系列.就因為這樣,我對游戲的熱衷程度,只能算是「不是完全不玩,但也沒有那麼熱衷」,但姑且還「有四台游戲機」的程度而已,而那四台游戲機,其中一台一直塞著某款游戲軟體沒有拿出來(專用機嗎?),最近幾乎沒怎麼玩它——工作量一多的時候,就沒辦法跟它們玩耍了啊.

大家好,我是今野.

我本來想在開頭寫的內容,在我松懈的一瞬間,就從記憶的濾網里濾了出去,就像被風吹散的紙片一樣,不管怎麼等都追不回來,于是我便決定寫寫突然浮現在腦海中的話題了,畢竟不順利寫完後記的話,就沒辦法構成一本書(的基本)啊.

既然提到了游戲,那就再多寫一點吧.

分析完我喜歡的游戲(使用電源才能玩的那種喔)類型之後,我歸納出了幾個傾向:

A單純的游戲

A漸漸提高難度的游戲

A不想玩時隨時可以存檔的游戲

A一個人玩(但可以登記複數游戲者)的游戲

A記錄以前的分數,一旦破紀錄就會稱贊玩家的游戲

——大致就是這樣.

一款游戲要符合前述的所有條件也不容易,但似乎只要越符合那些條件,我確實就越容易上癮.

就因為這樣,有時候覺得明明很喜歡一款游戲,卻常常在某些方面不如人意,例如一旦開始玩之後,就沒辦法存檔(可以暫停但是無法關掉電源),或是只能玩一次,沒辦法體驗到破紀錄的快感的游戲等等.

就像我剛才寫的一樣,越是單純的游戲我越是喜歡.我常常會迷上非主線的小游戲.像是『超級大金剛(Donkey Kong)』的釣魚小游戲(我很會巧妙地讓猴子釣魚喔),或是『更多腦力訓練』的細菌撲滅(有段時間我光是為了撲滅細菌,還跑去見了川島教授)之類的(注:川島隆太教授.東北大學老化醫學研究所教授,監制了許多款腦力訓練游戲,『更多腦力訓練(もつと脳トレ)』為其一).

一不小心就寫了太多跟游戲有關的事,差不多該回到關于這次的作品正題上了.


副標題是「畢業前小景」.這五個漢字就如您所見,意指畢業前夕的小景色(應該沒必要多說明吧),就像我在序章所寫的那樣,畢業前當然有各種事情啰,不管是送人離開的人還是被送離開的人都是,雖然這也是類似集結許多小劇場的短篇集,但形式又跟以『百變禮盒』為首的那些短篇集不同,這本每一章節的角色視點都不一樣,但其實就是一個故事而已.

由于大家即將分別,催淚的故事或許無可避免地會比較多,角色們也一起煩惱或迷惘著,嗯……應該是讀者的好惡會頗分明的一本吧.

接下來……今年夏天(2008年8月)我去了台灣.受到出版『瑪莉亞的凝望』台版的台灣出版社的邀約與招待,我去待了三天兩夜,畫插畫的響玲音小姐也有一起去.

本次旅行的重點是,在台北舉行的漫畫博覽會這個活動上舉行簽名會.

所謂的漫畫博覽會,是在超~~級~~大的活動會場里,架設許多攤位和舞台,然後各個攤位進行各種販售活動的活動(應該是賣漫畫,動畫,輕小說或模型等東西……我沒能仔細參觀,或許說得不對).我問出版社的人這是不是有點類似Comic Market的活動,但他們說漫畫博覽會上並沒有買賣或出展同人志.原來如此.

台灣的簽名會跟日本的簽名會氣氛完全不一樣,非常有意思.

首先,簽名會場是一個舞台(這或許是因為這是活動的一環),然後有主持人和助手(穿著莉莉安的制服)先進行類似前戲的活動,炒熱客人們的氣氛(簡直就像戶外的娛樂節目).要說他們具體做了哪些事情的話,就像是練習講「平安(ごきげんよう)」或是「大家不更嗨一點的話,老師她們不會出場喔~~(似乎是講了類似這樣的話)」,然後炒熱大家的氣氛.不過,我們就坐在舞台旁邊的休息室里,他們講的話我們全都聽得一清二楚,雖然除了偶爾冒出來的日文單詞之外,我們沒聽懂半句,不過沸騰的氣氛確實地傳達了過來.

前戲結束之後,負責簽名的人(響小姐,我,口譯人員,Cobalt編輯部的人).便走上舞台,開始舉行簽名會.台灣的簽名會似乎通常都是簽在畫有插圖的色紙上,而不是簽在書本上,不過這次的活動所用的色紙……鏘鏘!是用透明的樹脂做成的(這也不是紙,叫它色紙也有點奇怪……),寫起來跟平常的觸感差很多,在習慣之前可費了我一番功夫啊,不過不像書本一樣需要翻開來,還真是輕松不少,因為如果是書的話,怕簽到一半合起來還得一直壓著,簽在樹脂色紙上就沒這種煩惱了,但簽字筆墨水很快就會干掉,得一邊敲敲筆尖或是在便條紙上壓出墨水才能簽名.看著白色的紙張漸漸充滿了金色的水珠……啊,附帶一提,墨水是金色的.

來參加簽名會的客人們都很活潑有朝氣(是因為前戲的關系嗎?還是民族性呢?)而且也有不少人會說日文,真是幫了我大忙.當然,我也很感激口譯人員讓我能和大家對上話.

遇到這種機會之後,我真心覺得要是會說當地的語言不知有多好,但我會講的也就只有表示感謝的「謝謝」和莉莉安女子學園打招呼用的「平安」而已,我真的覺得很抱歉,我超級想要小叮當的「翻譯蒟篛」啊.

附帶一提,『マリア様がみてる』的中文翻譯是『瑪莉亞的凝望』,我的名字本來就是漢字所以沒有更動,但ひびき玲音小姐則變成了『響玲音』小姐.

除了簽名會之外,還有媒體采訪,還去上了廣播節目,這全都是在一天之內完成的,讓人簡直有種變成藝人明星一樣的感覺啊(笑).

來參加簽名會的各位,各位工作人員,真的很謝謝你們——但就算我在這里表達我的感謝之意,也不知道這本書究竟什麼時候才會出台版,還真不知道會是幾年後大家才能收到哪(我手上有本已經送來的台版『愛戀的歲月』後篇,簽名會用的色紙上的插畫則是『撐起洋傘』).

還有剩幾頁,我就來寫一下近況吧.

我有在Cobalt雜志上寫過一點,那就是我最近開始做米糠醃漬物了.小黃瓜,茄子,胡蘿蔔,白蘿蔔,蕪菁,芹菜,秋葵,山藥,蘆筍,茗荷,胡瓜,西葫蘆……等等,我醃了各式各樣的東西.


八月中時我實在醃了太多東西,現在我的米糠已經在抱怨累了,于是最近就讓它休息了一下(聽說不醃蔬菜時偶爾攪拌一下米糠,又會充滿活力),我想,也差不多是時候讓它再活動一下了.

攪拌之後手就會沾滿米糠的味道,這也是沒辦法的,不過絕對不能塗了指甲油還去攪拌,要是有擦指甲油出門,回來時也一定全部卸掉.

雖說市面上有賣一種專門用來攪拌米糠味噌的便利機器,但我還是想靠手觸摸來掌握那種感覺,所以我堅持用手攪拌.

我的醃漬物一直以來都是純粹的蔬菜,沒有加入半點白煮蛋或起司過,不過我對用那些材料做出來的東西的味道也有點興趣,所以我在考慮另外弄一個容器來挑戰看看.

雖然我想各位應該已經膩了,但還是在此附上我夏天慣例(?)的壁虎情報.

今年夏天壁虎又出現在我房間里了.

壁虎的小孩,我撞見了兩次,兩次我都試圖把它送到外面,但都是晚上才看到的,于是兩次都看丟了(因為它很小又是碳灰色的嘛),就因為這樣,我也不知道它最後到底有沒有離開我的房間,而且說不定根本不是同一只,而是有兩只啊„

為什麼它會在我的房間里出沒呢?而且都是跟小嬰兒一般大小的.

我姐姐的推理如下:

「應該是從冷氣機孔鑽進來的吧?」

確實室外機就跟它的名稱一樣是裝在房間外的,排水用的排水管也非常粗——雖然去年我笑著說「怎麼可能」沒當一回事,但今年我開始覺得真的可能是那樣.

今年看到的家伙真的就是那麼小只.

要是它有平安脫離這個房間就好了.

今野緒雪

※本作品純屬虛構,與實際存在的人物,團體,事件等一律無關 最新最全的日本動漫輕小說 () 為你一網打盡!