第五十六章 《亂世佳人》

為了替陸小蔓解惑,林子軒開始講述星際旅行和星際穿越的話題.↑小,..o

如果有一扇星際之門,可以通往任何世界……

古代流傳著仙人飛升的傳說,他們是不是去了另一個星球……

在遙遠的星空深處,是不是有一群生物正在觀察著我們……

浩瀚宇宙,無限銀河,有多少未知的謎團等著我們去探索.

林子軒說的滔滔不絕,難得有機會在這個時代的人面前展現後世的科幻知識,可惜愛因斯坦已經提出了相對論,就在今年獲得了諾貝爾物理學獎.

否則自己完全可以開創宇宙的新時代啊!

然而,他發現陸小蔓剛開始還饒有興趣,慢慢有些不耐煩起來.

果然,男人的世界是星辰大海,女人只關注談情說愛.

林子軒已經不是後世的宅男了,經過一年的民國生活,他融入了這個時代,察言觀色的本領增強不少,果斷的轉換了話題.

從太陽系的八大行星一下子轉到了牛郎織女,然後就開始談論愛情詩歌.

看到陸小蔓的眼睛有了神采,林子軒不由得佩服自己.

我果然是個機智的少年!

陸小蔓對詩歌的興趣明顯大于廣袤的銀河,兩人談論的很投機,她提出想把林子軒的詩集翻譯成英文和法文.

這麼優美的詩歌應該讓外國人知道.

林子軒答應下來,他對于能夠增加名望的事情不會拒絕.

"林先生,你一直在船艙里做什麼?也不見你到甲板上來."兩人的關系熟稔之後,陸小蔓問出了她的疑惑.

"我在寫一本關于美國南北戰爭的."林子軒解釋道.

"?我能看看麼?"陸小蔓看向了桌子上的稿紙,期待的問道.

"這是自然."林子軒取過一疊稿紙,遞給陸小蔓.

"《亂世佳人》,這是一部關于女子的?"陸小蔓看了看,好奇的說道.

"沒錯,是關于一個很特別的女子."林子軒點頭道.

這是他准備征服美國社會的野心之作,雖然篇幅長了些,但這部在美國的影響力不容置疑,這是有史以來最經典的愛情之一.

以美國南北戰爭為背景.

講述了好強,任性的莊園主小姐思嘉糾纏在幾個男人之間的愛恨情仇,與之相伴的還有社會,曆史的重大變遷,舊日熟悉的一切都一去不返……

這既是一首人類愛情的絕唱,又是一幅反映社會政治,經濟,道德諸多方面巨大而深刻變化的宏大曆史畫卷.

通過一幕幕氣勢恢宏的戰爭場面以及細膩逼真的人物形象,用詩一般的語言演繹了一個感人至深的愛情故事.

林子軒在離開紐約的時候曾經說過,早晚有一天要寫出一部讓美國人爭搶著出版的.

《亂世佳人》無疑就是這樣的.

相對于《飄》這個帶有詩意的名字,他更喜歡《亂世佳人》.

利用在郵輪上無所事事的時光,他准備寫下來,到美國找人翻譯出來,如此也能證明他的寫作能力.

按照每天五千到七千字的進度,到美國的時候能有20萬字的存稿.


加上在美國停留的時間,寫上40萬字綽綽有余,這就是一半的篇幅了,足夠讓美國人震撼了.

陸小蔓翻看著《亂世佳人》.

故事從1861年4月的某個晴朗的下午開始,幾個年輕人在農場討論著明天的宴會,爭相邀請這個叫做思嘉的美麗女孩作為舞伴.

而這個女孩卻暗戀著別人.

當她知道自己暗戀的對象明天就要和其他女人訂婚的時候,她下定決心,要在明天向著那個男子表白心跡.

然而,就在這個時候,戰爭爆發了.

陸小蔓完全沉浸在故事里,她覺得這個叫做思嘉的女孩和她很像,一樣的驕傲,一樣的大膽和任性,當然還有些小小的虛榮和自私.

可哪有女孩子沒有私心的.

她把林子軒這幾天寫的稿子拿回了自己的艙室,躺在床上,慢慢的看著,跟著這個叫做思嘉的女孩子一起經曆那段曆史,一起成長.

思嘉遇到了白瑞德,兩個人像是一對冤家,不斷斗嘴,妙趣橫生.

思嘉的任性和虛榮,白瑞德的幽默和風趣,都讓人覺得曆曆在目,似乎活了一般.

這麼,我應該把它翻譯出來.

她在看完稿子後,如此想到.

反正每天林子軒只能寫幾千字,很快就看完了,看完後又無所事事,不如試著翻譯.

陸小蔓精通英語和法語,雖然沒有在外國生活過,但在外交部接觸過不少外國人,自信比大多數中國人更了解外國文化.

她把這個想法告訴了林子軒.

林子軒有些懷疑她的翻譯能力,但沒有表現出來,有個免費的勞力不用白不用,如果拒絕的話,女孩子面子上過不去.

就算最後翻譯的太差,最多重新找人翻譯就是.

就這樣,林子軒每天寫完稿子交給陸小蔓,陸小蔓是的第一個讀者,然後再翻譯一遍,交給林子軒.

還別說,陸小蔓的英文功底很強,而且言辭間具有女性的細膩和柔美.

這本本來就是女子寫的,是瑪格麗特米切爾在1926年之後創作的,1936年出版,1937年就獲得了普利策獎和美國出版商協會獎.

也是以思嘉這個女性視角來展開故事,讓陸小蔓翻譯算是對了,她能傳神般的再現思嘉的性格和風采.

或許,真如陸小蔓所說,她和思嘉的性格極為相似.

陸小蔓頻繁的和林子軒接觸,有時候兩人還在一起討論故事情節,直到很晚.

這件事王庚是知道的,他也知道《亂世佳人》這部.

剛開始,林子軒還擔心王庚會反對,畢竟陸小蔓是王庚的未婚妻,經常和其他男人混在一起算是怎麼回事.

但漸漸的卻發現王庚並不在意,或者說他是真的相信林子軒和陸小蔓只是在談論.

王庚在美國生活多年,對美國社會的風俗習慣了解頗深,他曾學習過文學專業,在陸小蔓翻譯的時候還能給出不少建議.

林子軒不得不佩服王庚的心胸,他自認絕對做不到這一點.

怪不得王庚後來被徐至摩挖了牆角,他太過相信朋友了.