國風-邶風 泉水

毖彼泉水,亦流于淇.有懷于衛,靡日不思.孌彼諸姬,聊與之謀.

出宿于,飲餞于禰.女子有行,遠父母兄弟,問我諸姑,遂及伯姊.

出宿于干,飲餞于言.載脂載轄,還車言邁.遄臻于衛,不瑕有害?

我思肥泉,茲之永歎.思須與漕,我心悠悠.駕言出游,以寫我憂.

注釋
(1)毖:泉水流淌的樣子.(2)淇:河的名稱.(3)靡:無. (4)孌 (luan):美好的樣子.諸姬;隨嫁的姬姓女子.(5)泲(JT):地名.(6) 餞:餞行.禰(ni):地名.(7)有行:出嫁.(8)伯姊;大姐.(9) 干:地名.(10)言:地名.(11)載:語氣助詞,沒有實義.脂:塗在車 軸上的油脂.舝(xia)車軸上的金屬鍵.(12)還:返回,回轉.還車:掉 轉車頭.邁:行.(13)遄(chuan):迅速.臻:至,到達.(14)不遐:不無,不何.(15)肥泉;衛國的水名.(16)茲:滋,更加.(17)須,漕: 都是衛國地名.(18)寫:用作"瀉",意思是宣泄.

譯文
泉水清清汩汩流, 一直流到淇水里.
思念衛國我故土, 沒有一天不相思.
同嫁姬姓好姑娘, 要和她們細商量.

出門曾在泲地住, 還在禰地餞過行.
姑娘出嫁到遠方, 遠離父母和兄弟.
回家問候姑姑們, 還有我的大姐姐.

出門曾在干地住, 還在言地錢過行.
塗上車油上好軸, 坐上大車回家里.
很快就能到衛國, 應當不會有意外.

思念衛國的肥泉, 不禁撫心長感歎.
思念故鄉須和漕, 心中愁思剪不斷.
駕上大車去出游, 聊以宣泄心中愁.

賞析
這是一首出嫁女子的思鄉曲.
思鄉是對家園的依戀.誰都會說家鄉好.這是人類普遍的心態.衡量家鄉好的標准,顯然不是物質條件,而是那份夢繞魂牽的親情.家鄉完全可能很窮,很落後,很寒傖,沒有豐富的物產和嫵媚的山水,但這些對思鄉人來說都不重要,都可以被忽略.
重要的是,生于斯,長于斯,銘刻在心靈深處的人生體驗,以及由此產生的不可割舍的親情.這些體驗和親情對個人來說一生只有一次,既不可重複,也不可替代.哪怕是一些極小的細節,比如曾經采摘鄰居的花朵而遭到責罵,背著父母下河洗澡,爬上屋頂惡作劇,放學路上漫無目的地游蕩和東張西望,都可能隨著歲月的流逝而在腦海里突現出來,變成思鄉戀情中的一部分.
家園感可以說是人類心靈中最為持久和強烈的沖動的來源.久居家園不容易體驗到這種沖動的強烈程度,也難以對思鄉愁緒有深切的感觸.一旦脫離家園,或者喪失家園,方才體會到家園的可親可愛.游子思家,古今中外皆然,也是文學藝術表現的永恒主題.失去家園,既是失去了肉體的寄居之所,同時也是失去了情感的寄托和精神的歸依.猶太民族為重建失去的家園,忍辱負重,曆盡坎坷,奮斗了三千年,為此付出了一代又一代人的犧牲.可見,無論對一個民族來說,還是對一個人來說,都不可能一日無家園.即使沒有實際存在的家園,必定會有心目中既神聖又可親的家園.
有家不能回的憂愁,絲毫都不亞于無家可歸的悲哀.在人遭受痛苦磨難的時候,家園家鄉常常取代神靈上帝而成為人們精神上的支柱和依靠,成為人們在痛苦磨難中堅持下去,與之抗爭的力量源泉之一.從這個意義上說,鄉愁是可貴的.