國風-衛風 碩人

碩人其頎,衣錦褧衣.齊侯之子,衛侯之妻.東宮之妹,邢侯之姨,譚公維私.

手如柔荑,膚如凝脂,領如蝤蠐,齒如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮.

碩人敖敖,說于農郊.四牡有驕,朱幩鑣鑣.翟茀以朝.大夫夙退,無使君勞.

河水洋洋,北流活活.施罛濊濊,鳣鮪發發.葭菼揭揭,庶姜孽孽,庶士有朅.

注釋
(1)碩:美.頎(qi):身材修長的樣子. (2)扃(jong):麻布制的罩衣, 用來遮灰塵.(3)東宮:指太子.(4)私:姊妹的丈夫.(5)荑 (ti):白茅初生的嫩芽. (6)領:脖子.蝤蠐(qiu qi):天牛的幼蟲,身體 長而白.(7)瓠(hu)犀:葫蘆籽,潔白整齊. (8)螓(qin):蟬類,頭 寬廣方正.蛾:蠶蛾,眉細長而黑.(9)倩:笑時臉頰現出酒渦的樣子. (10)盼:眼睛里黑白分明.(11)敖敖:身材苗條的樣子.(12)說:同 "稅",停息.農郊:近郊.(13)牡:雄,這里指雄馬.驕:指馬身體雄壯. (14)朱:紅色.鲼(fen):馬嚼鐵外掛的綢子.鑣鑣(biao):馬嚼子. (15)翟怫(di fu):車後遮擋圍子上的野雞毛,用作裝飾.(16)洋洋:河水 盛大的樣子. (17)北流:向北流的河.活活(gUO):水奔流的樣子. (18)施:設,放下.罟(gu):大魚網.霍霍(huo):撒網的聲音. (19) 澶 (zhan):蝗魚.鮪(wei):鱔魚.發發(po):魚多的樣子.(20)葭(jia): 初生的蘆葦.錟(tan);初生的荻.揭揭:長的樣子.(21)庶姜:眾姜,指 隨嫁的姜姓女子.孽孽:裝飾華麗的樣子.(22)士:指陪嫁的媵臣.愜 (qie):威武的樣子.

譯文
美人身材真苗條, 穿著錦衣罩布衣.
她是齊莊公的女, 又是衛莊公的妻.
齊國太子的妹妹, 邢國諸侯的小姨,
譚公還是她妹夫. 手指柔軟如茅芽,
肌膚細滑如脂膏. 脖子雪白如蝤蠐,
齒白齊整如瓜子. 前額方正眉細彎,
輕輕一笑酒渦生, 兩眼顧盼似秋波.

美人身材好苗條, 停車休息在近郊.
四匹公馬多雄壯, 紅綢掛在馬嚼旁.
羽飾車駕到王宮, 大夫無事早退朝,
莫使新人太疲勞. 黃河之水浩蕩蕩,
激越奔流向北方. 撒網入河沙沙響,
蝗魚鱔魚捕在網. 初生蘆荻長又長,
隨嫁姜女盡盛裝, 陪送男子也雄壯.

賞析
這首寫里莊公夫人莊姜初嫁,盛贊夫人美麗絕倫.
閱遍中國千年詩歌,寫女人之美者,唯此詩堪稱千古絕唱,蓋世無雙!雖然不同時代有不同的審美標准,比如漢代以纖巧輕盈為美,唐代以豐腴卓約為美,現代以健康活力為美,但依然有一 些千古不易,人人皆以為美的東西,比如細膩幼滑,自皙柔嫩的 肌膚,比如黑白分明,大而有神,深如秋潭的雙眼,挺直的鼻梁, 潔白齊整的牙齒等等.這些東西,恐怕不會隨著時代的改變而改 變吧.
美麗是一種天賦.人的才能,智慧,知識,修養等等,可以通過後天的勤奮和努力來增加,提高,補充,發展和改變,唯有美麗不可由人為努力來改變或達到.如今已有各種整容術和化妝術,無論它們有多麼高明,都無法和天生麗質相媲美.美容化妝 可以使"齒如銀犀",卻無法使"手如柔荑,膚如凝脂",更無法 造出"巧笑倩兮,美目盼兮".面對傾國傾城的天生麗質,我們不 由得不贊歎造化的神明,上帝的不公平.他一方面造出人工不可 企及的驚人的美麗,卻又只讓少數人擁有,而我們大多數人只能歎為觀止,自漸形穢.
因此,美麗也是一種奇跡.它像廬山的真面目,只是偶爾顯露,不能人人擁有和分享.倘若人人擁有美麗,就沒有了美麗.它也如孤本極品,不可重複和模擬.東施效譚,落得的下場是讓人 恥笑.
美麗還是一種財富.擁有了美麗,就擁有了開發它的權利,用它來使自己生活的更幸福更滋潤,可以盡情向世人驕傲地展示.如果不懂得開發和利用美麗這個資源,便是放棄了這個寶貴的權利. 台灣有個作家寫過一篇《美麗的權利》,鼓吹這一權利的價值和神聖,以為只要願意,誰都可以展示上帝賦予的美麗,哪怕這美麗 只是某一個部位(比如腿).可以說,懂得開發和利用美麗資源, 實際上也是珍惜美麗本身.
美麗也是藝術靈感和想象力的源泉.古往今來的藝術作品,很少有同美麗無關的,即使是像波德萊爾的《惡之花》竭力展示丑惡,而它依然也是美麗開出的花朵.很難設想,藝術家的想象力和創造力能夠在沒有美麗的黑暗之中勃發升騰.沒有美麗,藝術也就沒有了生命.