敝笱在梁,其魚魴鰥.齊子歸止,其從如云.
敝笱在梁,其魚魴鱮.齊子歸止,其從如雨.
敝笱在梁,其魚唯唯.齊子歸止,其從如水.
注釋
敝笱:破魚網,喻文姜
魴鰥:音房官,魚名
齊子歸止:文姜已嫁
其從如云:齊襄仍糾纏不已
[1]:音序,鰱魚
唯唯:游魚互相追隨
◆魚,在《經》中常常隱射兩性關系.
①敝,破.笱(gou3苟),竹制的魚簍.敝笱,對制止魚兒來往無能為力,隱射文姜和齊襄公的不守禮法. 梁:捕魚水壩.河中築堤,中留缺口,嵌入笱,使魚能進不能出.
②魴(音房):鳊魚. 鰥(音官):鯤魚.
③齊子歸止:文姜已嫁.齊子,指文姜.
④其從如云:隨從眾多.一說喻齊襄公仍糾纏不已.
⑤鱮(音序):鰱魚.
⑥唯唯:形容魚兒出入自如.陸得明《經典釋文》:"唯唯,《韓詩》作遺遺,言不能制也."
題解
對文姜返齊荒淫無恥的穢行的諷刺.
譯文
破簍攔在魚梁上,
鳊魚鯤魚心不驚.
齊國文姜回娘家,
隨從人員多如云.
破簍攔在魚梁上,
鳊魚鰱魚心不虛.
齊國文姜回娘家,
隨從人員多如雨.
破簍攔在魚梁上,
魚兒來往不惴惴.
齊國文姜回娘家,
隨從人員多如水.