國風-魏風 汾沮洳

彼汾沮洳,言采其莫.彼其之子,美無度.美無度,殊異乎公路.

彼汾一方,言采其桑.彼其之子,美如英.美如英,殊異乎公行.

彼汾一曲,言采其藚.彼其之子,美如玉.美如玉,殊異乎公族.

注釋
汾:汾水.發源于山西管涔山,至河津縣西南流入黃河.

沮洳:音句入,水邊低濕的地方.

莫:音木.羊蹄菜,古人解釋:莖大如竹筷,赤節,一節一葉,可以為羹,也可以生食.

無度:無法度量. 度:尺子,這里名詞作動詞.

英:花.這里同"玉",為了音節和諧而改為英.

公路:管王公賓祀之車駕的官吏

公行:管王公兵車的官吏

藚:音序,澤瀉草

公族:管王公宗族之事的官吏

賞析
《汾沮洳》以農家女子口吻贊美一位在汾水河采摘羊蹄菜的男子,美如花,如玉,又以公室貴族官員作對比和陪襯,表現了一種不尋常的眼光和價值觀念.