國風-豳風 伐柯

伐柯如何?匪斧不克.取妻如何?匪媒不得.

伐柯伐柯,其則不遠.我覯之子,籩豆有踐.

注釋
①柯:斧頭的柄.②則;法則.③覯(gou)遇見.(4)籩 (bian):古時竹制的盛果物的器具.豆:古時木制的盛食物的器具.踐:排列,陳列.

譯文
怎麼砍伐斧子柄?
沒有斧子砍不成.
怎麼迎娶那妻子?
沒有媒人娶不成.
砍斧柄啊砍斧柄,
這個規則在近前.
要想見那姑娘面,
擺好食具設酒宴.

賞析
遵守規則,這本身就是人間的一個普遍規則.
規則有自然的,客觀的,比如砍斧頭柄用斧頭;有人為的,變化的,比如娶妻需要嫁人.自然規則不可更改,無論是否願意,都必須遵守,沒有例外.人為的規則就複雜多了.
人為的規則要普遍有效,首先要得到受規則制約的人們的認同,否則難以奏效.它也要求參與制定規則的人本身要受制約,而不應當有例外.此外,還應當有某些強制手段,用以強制或懲罰少數越軌者.並且,人為的規則是隨著時代,社會,民族的不同而不斷改變的.有形成文字的規則,比如法律,法規,也有不成文的規則,比如約定俗成的習俗,習慣,傳統和道德規范等等.
常言道,沒有規矩,不成方圓.做人不可能沒有規則,財也不可能沒有規則,社會機器的運轉更不可能沒有規則.從這個意義上說,人是按規則生活的動物.