小雅-甫田之什 甫田

倬彼甫田,歲取十千.我取其陳,食我農人.自古有年.今適南畝,或耘或耔.黍稷薿薿,攸介攸止,烝我髦士.

以我齊明,與我犧羊,以社以方.我田既臧,農夫之慶.琴瑟擊鼓,以禦田祖.以祈甘雨,以介我稷黍,以穀我士女.

曾孫來止,以其婦子.馌彼南畝,田畯至喜.攘其左右,嘗其旨否.禾易長畝,終善且有.曾孫不怒,農夫克敏.

曾孫之稼,如茨如梁.曾孫之庾,如坻如京.乃求千斯倉,乃求萬斯箱.黍稷稻粱,農夫之慶.報以介福,萬壽無疆.

注釋
(1)倬:廣闊.甫:大.

(2)十千:言其多.

(3)有年:豐收年.

(4)適:去,至.

(5)耘:鋤草.耔(zǐ):培土.

(6)黍稷:谷類作物.薿(nǐ)薿:茂盛的樣子.

(7)攸:乃,就.介:長大.止:至.

(8)烝:進呈.髦士:英俊人士.

(9)齊(zī)明:即粢盛,祭祀用的谷物.

(10)犧:祭祀用的純毛牲口.

(11)以:用作.社:祭土地神.方:祭四方神.

(12)臧:好,此指豐收.

(13)禦(yà):同"迓",迎接.田祖:指神農氏.

(14)祈:祈禱求告.

(15)谷:養活.士女:貴族男女.

(16)曾孫:周王自稱,相對神靈和祖先而言.止:語助詞.

(17)馌(yè):送飯.

(18)田畯:農官.


(19)旨:美味.

(20)易:治理.

(21)終:既.有:富足.

(22)克:能.敏:勤快.

(23)茨:茅屋頂.粱:橋梁.

(24)庾:糧倉.

(25)坻(chí):小丘.京:岡巒.

(26)箱:車箱.

(27)介福:大福.

譯文
那片田地多麼寬廣,每年能收千萬擔糧.我拿出其中的陳谷,來把我的農夫供養.遇上古來少見的好年成,快去南畝走一趟.只見有的鋤草有的培土,密麻麻的小米和高粱.等到長大成熟後,田官向我來獻上.

為我備好祭祀用的谷物,還有那毛色純一的羔羊,請土地和四方神靈來分享.我的莊稼既獲豐收,就是農夫的喜慶和報償.大家彈起琴瑟敲起鼓,迎來神農表述願望,祈求上蒼普降甘霖,使我的作物豐茂茁壯,讓老爺小姐們溫飽永昌.

曾孫興致勃勃地來到田間,帶著妻子和兒女,把飯菜親自送到南畝旁.田官見了格外高興,特意叫來左右農人,一起把滋味細細品嘗.壯實的禾谷覆蓋著長隴,長得又好又多豐收在望.曾孫見了非常滿意,不時將農夫的勤勉誇獎.

曾孫的莊稼堆得高高,就像屋頂和橋梁.曾孫的糧倉裝得滿滿,就像小丘和山岡.快快築起谷囤千座,快快造好車馬萬輛.把收下的谷物全都裝上,農夫們相互慶賀喜氣洋洋.這是神靈回報曾孫的大福,祝願他長命百歲萬壽無疆.

鑒賞
此之作,《毛詩序》說:"刺幽王也.君子傷今思古焉."鄭玄箋說:"刺者刺其倉廩空虛,政煩賦重,農人失職."宋人朱熹首先對此說表示異議,他認為"此詩述公卿有田祿者,力于農事,以奉方社田祖之祭"(《詩集傳》).現從詩的內容來看,朱熹的看法比較符合實際;但詩中自稱"曾孫",按周代君王對祖先和神靈的稱呼習慣,則作者當是君王本人,或者至少是代君王而作.因此,這應是周王祭祀方(四方之神)社(土地神)田祖(農神)的祈年樂歌.

樂歌共分四章.第一章首述大田農事.這是一片廣袤肥沃的農田,每年都能收獲上萬擔米糧.靠著儲存在倉內的谷物,養活了世世代代在這片土地上辛勤勞作的農人,並取得了自古以來年複一年的好收成.這天土地的擁有者興致勃勃地來到南畝巡視,只見那里的農人有的在鋤草,有的在為禾苗培土,田里的小米和高粱已密密麻麻地長滿了.他心里一高興,眼前仿佛出現了莊稼成熟後由田官獻上時的情景.這一章鋪述事實,在整首樂歌中為以下幾章的展開祭祀作鋪墊.

第二章即寫為了祈盼豐收,虔誠地舉行了祭神儀式.周王派人取來祭祀用的碗盆,恭恭敬敬地裝上了精選的谷物,又讓人供上肥美的牛羊,開始了對土地神和四方神的隆重祭祀.農人們也因田里的莊稼長得異常的好,個個喜笑顏開地彈起了琴瑟,敲起了鼓,共同迎接農神的光臨.大家都在心中默默地祈禱:但求上天普降甘霖,使地里的莊稼能得到豐厚的收獲,讓男男女女豐衣足食.從這章的描寫中,可以想見遠古時代的先民,對于土地是懷著怎樣一種崇敬的心情;而那種古老的祭祀儀式,也反映出當時民風的粗獷和熱烈.

第三章進一步寫主祭者,也就是周王在儀式之後的親自督耕.和他一起來到田間的,還有他的妻子兒女.他們為辛勤勞作的農人帶來了親手做的飯菜.正在地里察看的田官見了欣喜異常,連忙叫來身邊的農人,一起來嘗嘗飯菜的滋味.周王這時望著眼前豐收在望的景象,臉上也露出了舒心的微笑,不斷稱贊農人的辛勞勤勉.與前章相比,這章的內容頗有生活氣息;周王的馌田,亦為後來曆代帝王勸農所效法,被稱為德政.

末章則專記豐收景象及對周王的美好祝願.到了收獲的季節,地里的莊稼果然獲得了前所未有的大豐收.不但場院上的糧食堆積如屋,而且倉中的谷物也裝得滿滿的,就像一座座小山岡.于是農人們為趕造糧倉和車輛而奔走忙碌,大家都在為豐收而慶賀,心中感激神靈的賜福,祝願周王萬壽無疆.這一章的特點是充滿了豐收後的喜悅,讓人不覺沉醉在一種滿足和歡樂之中.

以往的研究總認為《小雅》多刺幽,厲,而思文,武,這一般來說沒有問題;但是對這首《甫田》詩來說,則有些牽強.讀者從中讀到的,分明是上古時代先民對于農業的重視,在"民以食為天"的國度里對與農業相關的神靈的無限崇拜;而其中夾雜對農事和王者馌田的描寫,正反映了農業古國的原始風貌.因此這首樂歌的價值,與其說是在文學方面,倒不如說更多地體現在史學方面.