小雅-甫田之什 青蠅

營營青蠅,止于樊.豈弟君子,無信讒言.

營營青蠅,止于棘.讒人罔極,交亂四國.

營營青蠅,止于榛.讒人罔極,構我二人.

注釋
①營營:蒼蠅飛來飛去的叫聲,②樊:籬笆.③豈弟:性格快活平易.④罔極;沒有定准..⑤構:離間.

譯文
青頭蒼蠅嗡嗡飛,
飛到籬笆上面停.
開朗平和的君子,
不要相信那讒言.
青頭蒼蠅嗡嗡飛,
飛到酸棗樹上邊.
讒人說話沒定准,
禍亂四國不安甯.
青頭蒼蠅嗡嗡飛,
飛到樟樹的上面.
讒人說話沒定准,
離間咱們兩個人.

賞析
哪里有臭味,哪里就有蒼蠅的身影.蒼蠅改不了逐臭,正如狗改不了吃屎一樣.用蒼蠅來比喻讒倭小人無孔不入,貼切得不能再貼切了.哪里有人群,哪里有可以追逐的利益,哪里有空子可鑽,哪里就有讒倭者的身影.這可以說是人類社會古往今來以至永遠都不可易移的一個法則,所以人們專用"青蠅"來指稱專干進讒低毀,造謠生事的小人們.
形容丑陋,內心陰暗,心術不正,臉皮頗厚,不擇手段,無事生非,惡習不改,是這類人最好的畫像.他們同青頭逐臭蒼蠅的唯一區別在于:青蠅逐臭從不掩飾,總是大張旗鼓,鬧鬧轟轟,而且趕不走;讒倭小人則總是躲在陰暗的角落,小心翼翼怕被現,總是趁人不備時搞陰謀詭計,然後裝出正人君子的模樣.比較起來,他們連蒼蠅的體面和勇氣都沒有,可見其秉性的卑瑣和可惡.