小雅-甫田之什 賓之初筵

賓之初筵,左右秩秩.籩豆有楚,殽核維旅.酒既和旨,飲酒孔偕.鍾鼓既設,舉酬逸逸.大侯既抗,弓矢斯張.射夫既同,獻爾發功.發彼有的,以祈爾爵.

籥舞笙鼓,樂既和奏.烝衎烈祖,以洽百禮.百禮既至,有壬有林.錫爾純嘏,子孫其湛.其湛曰樂,各奏爾能.賓載手仇,室人入又.酌彼康爵,以奏爾時.

賓之初筵,溫溫其恭.其未醉止,威儀反反.曰既醉止,威儀幡幡.舍其坐遷,屢舞仙仙.其未醉止,威儀抑抑.曰既醉止,威儀抑抑.是曰既醉,不知其秩.

賓既醉止,載號載呶.亂我籩豆,屢舞僛々.是曰既醉,不知其郵.側弁之俄,屢舞傞傞.既醉而出,並受其福.醉而不出,是謂伐德.飲酒孔嘉,維其令儀.

凡此飲酒,或醉或否.既立之監,或佐之史.彼醉不臧,不醉反恥.式勿從謂,無俾大怠.匪言勿言,匪由勿語.由醉之言,俾出童羖.三爵不識,矧敢多又.

注釋
(1)初筵:賓客初入席時.筵,鋪在地上的竹席.

(2)左右:席位東西,主人在東,客人在西.秩秩:有序之貌.

(3)籩(biān)豆:古代食器禮器.籩,竹制,盛瓜果干脯等;豆,木制或陶制,也有銅制的,盛魚肉虀醬等,供宴會祭祀用.有楚:即"楚楚",陳列之貌.

(4)肴核:肴為豆中所裝的食品,核為籩中所裝的食品.旅:陳放.

(5)和旨:醇和甜美.

(6)孔:很.偕:通"皆",遍.

(7)醻(chóu):同"酬".舉醻,舉杯.逸逸:義同"繹繹",連續不斷.

(8)大侯:射箭用的大靶子,用虎,熊,豹三種皮制成.一般的侯也有用布制的.抗:高掛.

(9)射夫:射手.

(10)發功:發箭射擊的功夫.

(11)有:語助詞.的:侯的中心,即靶心,也常指靶子.


(12)祈:求.爾爵:爵,飲酒盡也;爾爵,據鄭玄箋"我以此求爵女(汝)",則經文"以祈爾爵"為倒文,"蓋但言求爵女,則己之求不飲自可于言外得之"(馬瑞辰《毛傳箋通釋》),也就是求射中而讓別人飲罰酒之意.

(13)籥(yuè)舞:執籥而舞.籥是一種竹制管樂器,據考形如排簫.

(14)烝:進.衎(kàn):娛樂.

(15)洽:使和洽,指配合.

(16)有壬:即"壬壬",禮大之貌.有林:即"林林",禮多之貌.

(17)錫:賜.純嘏(gǔ):大福.

(18)湛(dān):和樂.

(19)奏:進獻.

(20)載:則,便.手:取,擇.仇:匹,指對手.

(21)室人:主人.入又:又入,指主人亦隨賓客入射以耦賓,即耦射.

(22)康爵:空杯.

(23)時:射中的賓客.

(24)止:語氣助詞.

(25)反反:謹慎凝重.

(26)曰:語助詞.

(27)幡幡:輕浮無威儀之貌.

(28)舍:放棄.坐:同"座",座位.


(29)仙(qiān)仙:同"躚躚",飛舞貌.

(30)抑抑:意思與前文"反反"大致相同而有所遞進,見注25.

(31)怭(bì)怭:意思與前文"幡幡"大致相同而有所遞進,見注27.

(32)秩:常規.

(33)號:大聲亂叫.呶(náo):喧嘩不止.

(34)?amp;#91;(qī)?amp;#91;:身體歪斜傾倒之貌.

(35)郵:通"尤",過失.

(36)弁(biàn):皮帽.俄:傾斜不正.

(37)傞(suō)傞:醉舞不止貌.

(38)伐德:敗德.

(39)令儀:美好的儀表禮節.

(40)監:酒監,宴會上監督禮儀的官.

(41)史:酒史,記錄飲酒時言行的官員.燕飲之禮必設監,不一定設史.

(42)臧:好.

(43)式:發語詞.勿從謂:馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》:"《爾雅-釋詁》:'渭,勤也.’勤為勤勞之勤,亦為相勸勉之勤.'勿從謂’者,勿從而勸勤之,使更飲也."

(44)俾:使.大怠:太輕慢失禮.


(45)匪言:指不該問話.

(46)匪由:指不合法道的話.

(47)童羖(gǔ):沒角的公山羊.

(48)三爵:《禮記-玉藻》:"君子之飲酒也,受一爵而色灑如也,二爵而言言斯,禮已三爵而油油,以退."孔穎達疏引《春秋傳》:"臣侍君宴,過三爵,非禮也."

(49)矧(shěn):何況.又:"侑"之假借,勸酒.

譯文
賓客來到初入席,主客列坐分東西.食器放置很整齊,魚肉瓜果擺那里.既然好酒甘又醇,滿座賓客快喝起.鍾鼓已經架設好,舉杯敬酒不停息.大靶已經張掛好,整頓弓箭盡射禮.射手已經集合好,請獻你們妙射技.發箭射中那靶心,你飲罰酒我暗喜.

持籥歡舞笙鼓奏,音樂和諧聲調柔.進獻樂舞娛祖宗,禮數周到情意厚.各種禮節都已盡,隆重豐富說不夠.神靈愛你賜洪福,子孫安享樂悠悠.和樂歡快喜氣揚,各顯本領莫保守.賓客選人互較量,主人又入陪在後.斟酒裝滿那空杯,獻給中的那射手.

賓客來齊初開宴,溫良恭謹堪贊歎.他們還沒喝醉時,威嚴莊重自非凡.他們都已喝醉時,威嚴莊重全不見.離開座位亂跑動,左搖右晃舞蹁躚.他們還沒喝醉時,莊重威嚴皆可觀.他們都已喝醉時,莊重威嚴盡蕩然.因為大醉現丑態,不知規矩全紊亂.

賓客已經醉滿堂,又叫喊來又吵嚷.把我食器全弄亂,左搖右晃舞踉蹌.因為大醉現丑態,不知過錯真荒唐.皮帽歪斜在頭頂,左搖右晃舞癲狂.如果醉了便離席,主客托福兩無傷.如果醉了不退出,這叫敗德留壞樣.喝酒原為大好事,只是儀態要端莊.

所有這種喝酒人,一些醉倒一些醒.已設酒監來督察,又設酒史來戒警.那些醉的雖不好,不醉反而愧在心.莫再跟著去勸酒,莫使輕慢太任性.不該發問別開言,不合法道別出聲.依著醉後說胡話,沒角公羊哪里尋.不懂飲禮限三杯,怎敢勸他再滿斟?

鑒賞
這是《小雅》中篇幅之長僅次于《節南山之什-正月》和《谷風之什-楚茨》的一首詩.《毛詩序》云:"《賓之初筵》,衛武公刺時也.(周)幽王荒廢,媟近小人,飲酒無度,天下化之,君臣上下沉湎淫液.武公既入,而作是詩也."(鄭玄箋:"淫液者,飲食時情態也.武公入者,入為王卿士.")《後漢書-孔融傳》李賢注引韓詩云:"衛武公飲酒悔過也."(朱熹《詩集傳》引此作《韓詩序》)又《易林-大壯之家人》云:"舉觴飲酒,未得至口.側弁醉讻,拔劍斫怒.武公作悔."則齊詩之說與韓詩同.宋朱熹以為"按此詩義,與《大雅-抑》戒相類,必武公自悔之作.當從韓(詩)義"(《詩集傳》).方玉潤《詩經原始》則以為"二說實相通",謂幽王時國政荒廢,君臣沉湎于酒,武公入為王卿士,難免與宴,見其非禮,未敢直諫,"只好作悔過用以自警,使王聞之,或以稍正其失";今人陳子展《詩經直解》從之,極是.

讀此詩,第一個印象是章法結構非常嚴謹.這不僅是指它全部五章每章均十四句,且都是標准的四字句;更是指它章節之間內在組織上的精妙.詩內容大致可分三大部分.第一部分兩章寫合乎禮制的酒宴,第二部分兩章寫違背禮制的酒宴,兩者同以"賓之初筵"一句起頭,而所描述的喝酒場面卻大相徑庭,暴露出理想狀態與現實境況的尖銳矛盾.第三部分為末章,是總結性的言辭,連用"不","勿","無","匪","矧敢"等表示否定義的詞集中凸現否定意蘊.各部分之間起承轉合脈絡極其分明.第二個印象是詩人的寫作技巧非常高明.詩人之意實在"刺",前兩章卻用"美"為"刺"作映襯,使丑惡的事物在與美好的事物的對比中更顯出其丑惡,欲抑先揚,跌宕有致.而詩人的"刺"即使是在最重要的第三,第四兩章中,也並不劍拔弩張,疾言厲色,只是反覆直陳醉酒之態以為警誡,除了爛醉後手舞足蹈的姿勢不惜重言之以外,"載號載呶","亂我籩豆","側弁之俄"寫醉漢吵吵嚷嚷,弄亂東西,衣冠不正,也都抓住了特征.並且,詩人還善于通過"既醉而出,並受其福"之類的委婉語,"由醉之言,俾出童羖"之類的戲謔語,來作"綿里針"式的點染.借形象說話,實招就是高招.當然,筆者無意說此詩沒有正面的說理成分,末章就主要是說理,但畢竟使讀者對酗酒的害處深感悚惕的還是那些描寫醉態的句子.

詩人技巧上的高明之處,在具體的修辭上,也得到充分的表現,除了消極修辭外,積極修辭更是豐富多彩."左右秩秩","舉醻逸逸","溫溫其恭","威儀反反","威儀幡幡","屢舞仙仙","威儀抑抑","威儀怭怭","屢舞?","屢舞傞傞",這是疊字修辭格的運用,頻度之高,在整部《詩經》中似乎也不多見,那種奇佳的摹態效果,令人歎服."籩豆有楚,肴核維旅","既立之監,又佐之史",則是非常標准的對偶修辭格."賓之初筵","其未醉止","曰既醉止","是曰既醉"等句都同章或隔章,鄰章重複一次,是重複修辭格,而由其重複所產生的效應則不同.如上文所說"賓之初筵"的重複意在引出對比.但"其未醉止","曰既醉止"的重複,則既與從"威儀反反","威儀幡幡"到"威儀抑抑","威儀怭怭"的遞進緊扣,又有"其未醉止"一組重複與"曰既醉止"一組重複的兩層對比,從中更可見出結構的精整.而"是曰既醉"的隔章重複,所起作用是將第三,第四這最重要的兩章直接串聯起來.還有一種《詩經》中經常出現的修辭格--頂針,此詩也有兩例,即"以洽百禮"之後接以"百禮即至","子孫其湛"之後接以"其湛曰樂".這兩個頂針修辭在同章中僅隔兩句,相距很近,也是詩人為加重語氣而作的刻意安排.另外,"鍾鼓既設,舉醻逸逸;大侯既抗,弓矢斯張;射夫既同,獻爾發功",這一段又是排比句,且兩句一換韻,有很強的節奏感.

中國燦爛的飲食文化中,酒文化和茶文化大約是最引人注目的,其悠久的曆史,豐富的內涵幾乎可說是華夏文明的一個具體而微的縮影.酒文化如此發達,酒文學在中國的肇始自然也很早.陳子展《詩經直解》說:"關于酒文學,《周書-酒誥》之筆,《賓之初筵》之詩,自是古典傑作.厥後揚雄《酒箴》,劉伶《酒德頌》,杜甫《飲中八仙歌》,雖是小品短篇,亦皆名作.但論藝術性與思想性兼而有之,仍推《賓之初筵》為首創傑作."此可謂不刊之論.至于此詩在後世的社會影響,從明黃榆《雙槐歲鈔》所錄汪廣洋《奉旨講賓之初筵敘》文中講的一件事很可以得到證明.據汪廣洋說,明太祖朱元璋在聽了他講解《賓之初筵》一詩後,大為感動,命令繕寫幾十本頒賜朝中文武官員,讓他們懸掛在府第的廳堂上,以為警戒.陳子展在轉述此事後,認為朱元璋"厥後大戮功臣,縱酒敗度,亦當是一種口實"(同上),則《賓之初筵》一詩的影響亦大矣.--自然,這與此詩的文學價值已沒什麼關系了.