周頌-臣工之什 豐年

豐年多黍多稌,亦有高廩,萬億及秭.為酒為醴,烝畀祖妣.以洽百禮,降福孔皆.

注釋

⑴黍:小米.稌(tú):稻.

⑵廩:糧倉.

⑶億:周代以十萬為億.秭(zi):數詞,十億.

⑷醴(lǐ):甜酒.

⑸烝:獻.畀(bì):給予.祖妣:男女祖先.

⑹洽:配合.百禮:各種禮儀.

⑺孔:很.皆:普遍.

譯文

豐收年谷物車載斗量,

谷場邊有高聳的糧倉,

億萬斛糧食好好儲藏.

釀成美酒千杯萬觴,

在祖先的靈前獻上.

各種祭典一一隆重舉行,

齊天洪福在萬戶普降.

鑒賞
我國古代稱國家為社稷,社是土神,稷是谷神,可見當時農業的重要地位.人民的生存依賴農業生產,政權的穩固也要以農業生產為保障.上古的西周,絕對是以農業為基礎的社會,農業的收成在當時必然是朝野上下最為關注的頭等大事.由于生產力發展的限制,當時農業基本上還是靠天收,《小雅-大田》所述"雨我公田,遂及我私"的喜悅以及《甫田》描寫"琴瑟擊鼓,以禦田祖,以祈甘雨,以介我稷黍,以谷我士女"的迫切心情,便是最好不過的證明.並非每年都能獲得豐收,因此,遇上好年成,自然要大肆慶祝歌頌.《豐年》應當是遇上好年成舉行慶祝祭祀的頌歌.

序云:"《豐年》,秋冬報也."報,據鄭玄的箋釋,就是嘗(秋祭)和烝(冬祭).豐收在秋天,秋後至冬天舉行一系列的慶祝活動("以洽百禮"),是很自然的.不過,這種活動(慶祝祭祀)恐怕不會是定于每年秋冬舉行的,前面已經說過,當時不可能每年都獲豐收,而此詩題為《豐年》,若在歉收乃至災荒之年大唱頌歌,則成了滑稽的自我嘲弄.

詩的開頭很有特色.它描寫豐收,純以靜態:許許多多的糧食谷物(黍,稌),貯藏糧食的高大倉廩,再加上抽象的難以計算的數字(萬,億,秭).這些靜態彙成一片壯觀的豐收景象,自然是為顯示西周王朝國勢的強盛,而透過靜態,讀者不難想像靜觀後面億萬農夫長年辛勞的動態.寓動于靜之中,寫來筆墨十分經濟,又給讀者留下思想馳騁的廣闊天地.不過,在周王室看來,來之不易的豐收既是人事,更是天意,所謂"謀事在人,成事在天",豐收歸根結底是上天的恩賜,所以詩的後半部分就是感謝上天.

因豐收而致謝,以豐收的果實祭祀最為恰當,故而詩中寫道:"為酒為醴(用豐收的糧食制成),烝畀祖妣."祭享"祖妣",是通過先祖之靈實現天人之溝通.也由于豐收,祭品豐盛,能夠"以洽百禮",面面俱到."降福孔皆"既是對神靈已賜恩澤的贊頌,也是對神靈進一步普遍賜福的祈求.身處難以駕馭大自然,難以主宰自己命運的時代,人們祈求神靈保佑的願望尤其強烈,《豐年》既著眼于現在,更著眼于未來,與其說是周人善于深謀遠慮,不如說是他們深感缺乏主宰自己命運能力的無奈.

"萬億及秭.為酒為醴,烝畀祖妣,以洽百禮"四句,在周頌的另一篇作品《載芟》中也一字不易地出現,其情況與頌詩中某些重複出現的套話有所不同.在《豐年》中,前兩句是實寫豐收與祭品(用豐收果實制成),後兩句則是祭祀的實寫;《載芟》中用此四句,卻是對于豐年的祈求和向往.看來,《載芟》是把《豐年》中所寫的現實移植為理想,這恰恰可以反映當時豐年的難逢.