周頌-閔予小子之什 賚

文王既勤止,我應受之.敷時繹思,我徂維求定.時周之命,于繹思.

注釋

⑴賚(lài):賜予.既:盡.止:語氣助詞.

⑵我:周武王自稱.

⑶敷(pǔ)時:普世,指天下所有諸侯.時,世.繹:尋繹,思考.思:語氣助詞.

⑷徂:往.

⑸時:通"侍",承受.

⑹於(wū):歎詞.

譯文

文王勤勉一生,

我一定將他的德業繼承.

諸侯們要牢記,

我前往只求天下太平.

你們接受周朝的命令,

啊,快好好地思忖.

鑒賞
據《左傳-宣公十二年》"楚子曰:'……武王克商,作《頌》曰:……又作《武》,……其三曰:'鋪時繹思,我徂維求定."’可知《賚》是樂舞《大武》三成(第三場)的歌.《大武》三成是表現武王伐紂勝利後,班師回到鎬京,舉行告廟和慶賀活動,同時進行賞賜功臣財寶重器和分封諸侯等事宜的一場樂舞.封建諸侯是西周初年鞏固天子統治的重大政治舉措.據《史記》記載,武王在朝歌已封商紂之子武庚和武王之弟管叔,蔡叔,即所謂"三監",借以鎮壓殷國頑民,防止他們反叛.回到鎬京以後,又大規模進行分封活動.封建分為三個系列:一為以前曆代聖王的後嗣,如堯,舜,禹之後.二為功臣謀士,如呂尚.三為宗室同姓,如召公,周公.據晉代皇甫謐統計,當時分封諸侯國四百人,兄弟之國十五人,同姓之國四十人.《賚》就是武王在告廟儀式上對所封諸侯的訓誡之辭.故《毛詩序》云:"《賚》,大封于廟也."

詩首先指出父親文王的勤于政事的品行,表示自己一定以身作則.接著指出天下平定是他所追求的大目標,為了達到這一目標,告誡所有諸侯們都必須牢記文王的品德,不可荒淫懈怠.這首詩共六句,五言,四言,三言相間,但是有韻:止,之,思押韻,定,命押韻.好像是有韻的散文.《大武》六成中,這是唯一通篇押韻的詩.該詩語氣誠懇,表現了武王深遠的憂慮和倦倦之意,所以在短短的六句中竟反覆地告誡諸侯們"繹思".孫鑛評為:"古淡無比,'於繹思’三字以歎勉,含味最長."(陳子展《詩經直解》引)這首詩的標題為《賚》,而詩中並無"賚"字,估計原為《大武》三成的樂曲名.