"人魚傳說是這個島的名產,沒什麼希奇的。像這種港口小鎮,常能聽到這種故事。"
萊安顯得興趣缺缺,但比利被撩拔起了好奇心,探出身去問:
"是什麼樣的傳說?"
"所謂人魚傳說在哪兒都是一樣的,是招徠觀光客人常用的手段。"
于是塔歐抽著雪茄煙,開始講述人魚的故事。
"一到滿月的夜晚,人魚就從海底浮上來。僅僅是滿月還不行,必須沒有風,海上微波不興。不知道人魚為什麼要選擇那樣的夜晚,總之,那樣的夜晚好像合他們的心意。那樣的夜晚對于出海打魚的漁夫是場災難。人魚唱歌誘惑他們,聽到歌聲的漁夫全都發狂,自己跳進大海,成為人魚的食物。"
"荷馬的《奧德賽》里面也有。那時,往耳朵里塞進蜜蠟,把身體綁縛在桅杆上。"
萊安開玩笑說。塔歐動氣了,反駁他:
"和那個沒關系!我們的傳說代代相傳,比那個早多了。"
"應該是天主教傳來以後才有的。艾法提又有聖誕節,又有複活節。人魚如果追根溯源的話,總會在歐洲的書籍里找到的。"
萊安對比利如此說。
"艾法提的人魚是艾法提獨有的。"塔歐被激怒了。"白人總以為什麼都是他們帶來的。"
"盎格魯撒克遜人的確有這種特點。"杰克說,"我支持塔歐。"
杰克碰上塔歐的杯子與他干杯,喝干了蘭姆酒。
"在日本的傳說里,人魚是長生不老的動物,傳說吃它的肉能長壽。"
接下來羽陸開始了他漫長的解釋。他的話延伸到希臘神話與《古事記》有意外的相似點,他把'伊邪那岐'要帶領'伊邪那美'從黃泉之國逃出的故事,與俄耳甫斯的故事進行比較。
雖然對他的話也很感興趣,比利不知怎麼仍沉迷于人魚的話題。
在羽陸稍一停頓時,比利問塔歐:
"那你見過嗎?"
"見過什麼?"
"人魚呀。"
對比利的問話,塔歐愣了一下,又從鼻中噴了口煙。
"怎麼會有那種東西。僅僅是傳說罷了。"
萊安他們聽到二人的對話,都捧腹大笑。