成語 第68節:"惟楚有材"的"惟"

;惟楚有材;的;惟;

位于湖南長沙的岳麓書院,是我國古代最著名的書院,書院大門一邊寫的是;惟楚有材;,一邊寫的是;于斯為盛;。

;惟楚有材,于斯為盛;,湖南人說著,充滿自豪,可是,有些外地人聽了卻多少有一點兒不舒服。原因是將;惟楚有材;這幾個字理解成:只有楚地有人才。;惟楚有材;,只有你楚地有人才,我們這地兒就不行!是有點牛氣。問題出在;惟;上,將;惟;理解成;惟有;、;只有;。其實,這個;惟;並不是;惟有;、;只有;的意思。

《左傳·襄公二十六年》中記了這麼件事:

春秋時,楚國有個叫聲子的人,因國內有亂,投奔鄭國。一次,他回到楚國,楚國令尹子木問他晉國國情。子木問:;晉城大夫與楚孰賢?;聲子說:;晉卿不如楚,其大夫則賢,皆卿材也。如杞梓、皮革,自楚往也。雖楚有材,晉實用之。;聲子說的意思是:晉國卿一級干部水平不行,可是他們的大夫一級,全是可以做卿的人才。這就如同晉國上等的木材、皮革一樣,全是從楚國弄去的,這些人才本是楚國的。雖然楚國有好的材質,但是,全給人家晉國用了。

聲子說的是;雖楚有材;,並不是;惟楚有材;,;雖;是表示轉折的,意思是;雖然;,;材;指的是木材、皮革。聲子是以木材、皮革比喻人才,想要表達的是:楚國的人才全到了晉國,自己卻沒有好好利用。後來,聲子的話變成了成語;楚材晉用;,意思成了引進人才,利用外地、國外人才。

岳麓書院的;惟楚有材;,是聲子說的;雖楚有材;的引用,但是,;雖;改成了;惟;,物直接換成了人。;雖;改成;惟;,不再是轉折語氣了,但這個;惟;也並不是;惟有;、;只有;,而是語氣詞,沒有實在意義,只是為了與;于斯為盛;對稱成四個字,形式上整齊。

;惟楚有材;就是:楚地有人才。並不是只有楚地有人才。

;新婚宴爾;本是離婚之作

我有個第二次結婚的朋友,這人很愛開玩笑,他說:;我這才叫新婚,上一次那叫舊婚。;說的是玩笑,但是,覺得有點道理。

咱們現在說的;新婚宴爾;,是形容結婚時的快樂樣子。這個成語出自《詩經·邶風·谷風》的;宴爾新昏,如兄如弟;,;昏;通;婚;。

全詩共六個小節,前兩節是:

習習谷風,以陰以雨。黽勉同心,不宜有怒。采葑采菲,無以下體。德音莫違,及爾同死。

行道遲遲,中心有違。不遠伊邇,薄送我畿。誰謂荼苦,其甘如薺。宴爾新昏,如兄如弟。

其中的;黽勉;意思是努力。;葑;、;菲;、;荼;、;薺;都是植物。這兩節詩譯成現代漢語就是:;本來生活如春風和煦好天氣,可你卻偏弄出陰和雨。日子過得齊心合力,你卻使性發脾氣。葑莖菲葉本是美食,因根須不美你就嫌棄。我的心志一直沒有改,原想生死與你在一起。心中不平啊,不願意離去。你連送都不送,就把我扔進娘家大門里。我心如荼苦啊,你卻美得像吃了甘薺。看你婚禮上高興的那個樣子,和那新老婆親得像兄弟。;

《谷風》這首民歌說的是,一個一心一意和丈夫過日子的婦人,只因色衰而被丈夫休回娘家的事。詩中抒發的是這個婦人離婚後心中的不平,及對前夫和新妻在婚禮上尋歡作樂的反感。

這里的;宴爾新昏;,本是被休棄的婦人對前夫在再婚婚禮上的得意樣子的不滿。這里的;新昏;,就是;新婚;,是相對于原配婚姻而言的,並不是指第一次結婚。;宴爾;本是形容在宴席上歡樂的樣子。;宴爾新昏;後來轉寫成;宴爾新婚;、;新婚宴爾;、;燕爾新婚;、;新婚燕爾;,意思也來了個一百八十度的大轉彎,用于形容新婚(第一次結婚)時的歡樂樣子。