瓦提克 (2)



事實上,再沒有比陌生人所帶來的東西更令人稱奇了。這些物品光華奪目,制作工藝令人驚歎,哈里發的好奇心得到了極大的滿足。此外,每件物品上還系著一卷羊皮書,記載著他們各自的神奇功效。有能讓人自動行走的拖鞋,有不用動手可自動出鞘的刀子,有受意念控制可以隨意砍殺敵人的馬刀。所有的物品上都綴滿了世上罕見的珠寶。

刀鋒光芒四射的馬刀,吸引了哈里發的注意,他暗自發誓要利用閑暇之時,為刀背兩側 刻寫的歪歪扭扭的文字解密。沒有問價,瓦提克就吩咐侍衛把國庫中所有的金幣都帶到陌生人面前,讓他樂意要多少就拿多少,陌生人謙恭沉默地領命。

瓦提克認為陌生商人的沉默寡言是出于對自己的敬畏,于是他故做屈尊狀問道:"你是誰?從哪里來?你從哪兒弄來這些漂亮的珍寶?"陌生人或者干脆說是怪物,沒有答複,而是擦了三下黑檀樹一樣黑的前額,拍了四下挺著的大肚子,睜開了亮如火把的巨眼,開始發出恐怖的笑聲,笑聲中,可以看到他琥珀色的長牙上布滿了綠色的條紋。

哈里發盡管有點兒害怕,還是又問了一遍,但是,他仍然沒有答複他。這讓哈里發惱羞成怒,他喊道:"混蛋,你知道我是誰嗎?你知道你在嘲笑誰嗎?"隨後,他向衛兵們問道:"你們聽到他說話了嗎?他啞巴了嗎?"

"他說了,"衛兵們答道,"但是聲音很小。"

"那麼讓他再說一遍,"瓦提克說,"告訴我他是誰,從哪里來,他從哪里弄來這些奇珍異寶。如果他頑固不化,我發誓會讓他後悔。"

哈里發邊說邊惡狠狠地瞪著陌生人,但是陌生人漠然地毫無反應,盡管他的雙眼一直和王子可怕的眼睛對視著。

朝臣們看到無禮的商人紋絲不動地與哈里發對峙,驚愕得無以言表。大家紛紛匍匐跪倒,以臉杵地,以防身陷不測,他們這樣卑躬屈膝地匍匐著,直到哈里發雷霆震怒地斷喝:"起來,懦夫!抓住這個異端!把他投入大牢,讓我最優秀的勇士看住他!但是,我給他的錢還留給他,我並不是要搶奪他的財產,我只是要他講話。"


他話音剛落,陌生人就被團團圍住了。他們給他帶上腳鐐後,就把他匆匆送往高塔的大牢。這座大牢有七層鐵柵欄,四周布滿比刀叉還鋒利的長釘子。

哈里發仍然非常煩躁不安,他坐下來進餐,但是面前的三百種佳肴他只是嘗了不到三十二種。這麼不尋常的晚餐本身就足以讓他難以成眠,加上讓他精神備受折磨的焦慮,那會是怎樣一種效果啊?天剛一亮,他就匆忙趕到大牢,准備再次詢問這個難纏的陌生人。看到大牢內空空如也,大門支離破碎,衛兵們死尸狼藉,哈里發勃然大怒。盛怒之下,他瘋狂地用腳踢著那些可憐的尸身,直到夜晚降臨,也不停歇。朝臣們和宦官們使盡渾身解數勸哈里發息怒,但收效甚微,最後他們齊聲高呼:"哈里發瘋了!哈里發失去理智了!"

這呼聲很快響徹了薩馬納城的每條街道,最後,傳到了哈里發的母親卡拉希絲的耳中,她驚慌失措地飛奔到哈里發身旁,開導自己的兒子。她的眼淚和擁吻喚回了他的注意,在母親的懇請下,哈里發同意隨她回宮。

卡拉希絲不放心瓦提克,讓人把他放在床上,自己坐在一旁,耐心地開導他,讓他鎮定下來。不會有任何其他人比卡拉希絲更適合做這個工作了,因為哈里發不但把她當做母親,更把她看做一個天才。卡拉希絲是希臘人,正是她引導兒子接受了她祖國的科學和傳統,而這一切正是善良的穆斯林們所深惡痛絕的東西。占星術就是這些傳統之一,卡拉希絲在這一方面是當之無愧的專家,所以,她開始用行星的預示提醒兒子,並鼓勵兒子再次向行星尋求指示。

"唉!"哈里發歎了一口氣,"我多傻呀!這倒不是因為我踢了那些毅然領命赴死的衛兵,而是我從來沒有考慮到這個奇人正是群星曾經預示給我的那個人,我不應該虐待他,而應該千方百計地說服他。"

"覆水難收,"卡拉希絲說,"過去的就讓它過去吧,它提醒我們應該多想想未來。也許,你會再次看到令你現在後悔萬分的人;或許,馬刀上鐫刻的文字能提供些什麼線索。吃點兒東西吧,然後,休息一下,我的孩子!我們應該考慮明天如何行事。"

瓦提克聽從了母親的勸慰,次日一早起來,他感覺輕松多了。他立刻吩咐把馬刀帶上來,透過一層綠玻璃--加這層綠玻璃就是為了擋住馬刀發出的炫目光芒,凝視著馬刀,瓦提克急切地想揭開馬刀背上銘文的秘密,他多次努力都以失敗告終。敲腦袋,咬指甲,他挖空心思,但還是徒勞無功,他連一個字母都解不開。太不走運了,一陣失望襲上心頭,如果不是卡拉希絲剛好走進來,瓦提克又要陷入絕望了。

"耐心點兒,孩子。"她說道,"你當然對各門重要的科學都非常精通,但是語言這類知識至多不過是種小戲法,是那些迂腐學究的本事。下詔昭示天下:能破解陛下不解之謎者將被封為大學士。這樣,你不用去學那些不值得你學的東西就可以很快破解這個奇怪的謎,滿足你的好奇心。"

"或許吧,"哈里發說,"但我可能會被一群一知半解的人所煩擾,他們會一半為了兜售自己的行話術語,一半為了得到賞賜而前來一試。為了避免這種情況,應該加上一條:解密者如果破解失敗,將被判處死刑。這還得感謝上蒼,因為我還有足夠的能力辨別得出哪些是翻譯,哪些是胡謅。"