第一部分 第5節:日本人所說的“不講禮儀”的意思

日本人所說的"不講禮儀"的意思

在場的一位新加坡華僑采購商插嘴道——

昨天生意伙伴請我去了料亭1,那到底是不是吃東西的地方啊?……至少我就沒吃好,漂亮的盤子里盛著少得可憐的食物……這也就算了,那里的氛圍根本不像是吃東西的地方.讓人一直緊張,太乾淨了,我老擔心灑一滴湯,滴一滴酒.日本人是不是很難放松?做生意也是這樣,一直繃著神經,我也感覺到了.我老擔心會不會把神經繃斷了.您不這樣認為嗎?

我來回答——

日本人的緊張癖是眾所周知的,他們也半自嘲半自豪地稱自己是緊張民族.

當然,日本人要是老繃著神經,也會受不了.所以,他們有時會瞎鬧,以此來補償,這在中國是看不到的.這叫做"不講禮儀",在中國的詞彙里,找不到相對應的詞,只好邊說明邊翻譯.

也就是說,"不講禮儀"是日本有而中國沒有的東西中的一種,是顯示日中兩國國民性格差異的一個關鍵詞.中國沒有這個詞,大概是因為不用專門造這麼一個詞,中國人平時就很放松.在日本以前的高中里,就有一個瞎鬧的風俗,叫做"風暴",這在中國學生宿舍是看不到的.

日本的料亭,中國人確實受不了.不光是榻榻米坐不慣,如你所說,有種緊張的氣氛,讓人時刻擔心會灑湯滴酒.是啊,在中國吃飯,最後肯定是湯酒灑了,飯桌亂了,一幅捧著肚子心滿意足的景象.