國風-鄘風 君子偕老

君子偕老,副笄六珈.委委佗佗,如山如河.象服是宜.子之不淑,云如之何?

玼兮玼兮,其之翟也.鬒發如云,不屑髢也.玉之瑱也,象之揥也.

揚且之晳也.胡然而天也!胡然而帝也!

瑳兮瑳兮,其之展也,蒙彼縐絺,是絏袢也.子之清揚,揚且之顏也,

展如之人兮,邦之媛也!

注釋
偕老:共同生活到老.

副:王後的首飾.

筓:簪.

珈:飾玉,又稱步搖,加在筓下,垂以玉,有六個.

委委:步行很美的樣子.

佗佗:身材長大美麗.

如山如河:形容疑重,深沉的樣子.

象服:華麗的禮服

不淑:不善.

如之何:奈之何

玼:音此,花紋絢爛,形容玉的色彩很鮮明.

其之翟也:繡著山雞圖案的象服

鬒:音診,美發,形容頭發又黑又密.

髢:音敵,用假發編織的髻.

瑱:音掭,耳墜

揥:音替,剃發針

揚:廣場,指前額寬廣方正.

皙:白色.

胡:何,為什麼.

瑳:音搓,形容玉色潔白.

展:展衣,用白紗制作.

絺:音吃,細葛布;

絏袢:夏天穿的薄衫

清揚:形容眉清目秀,容貌漂亮.

媛:美女

賞析
《君子偕老》一的主旨,除清魏源《詩古微》以為是哀夷姜之詩外,古今各家多從《詩序》之說,以為是刺宣姜之作.不過,《毛詩序》云:"《君子偕老》,刺衛夫人也.夫人淫亂,失事君子之道,故陳人君之德,服飾之盛,宜與君子偕老也."孔疏云:"毛以為由夫人失事君子之道,故陳別有小君內有貞順之德,外有服飾之盛,德稱其服宜與君子偕老者,刺今夫人有淫泆之行,不能與君子偕老."他們顯然認為此詩所寫的服飾儀容之美屬于理想的"小君"(國君之妻).而朱熹《詩集傳》則說:"言夫人當與君子偕老,故其服飾之盛如此,而雍容自得,安重寬廣,又有以宜其象服.今宣姜之不善乃如此,雖有是服,亦將如之何哉!言不稱也."他以為服飾儀容之美乃是反襯宣姜人品行為之丑.在這點上今之學者又多從朱熹之說.

全詩三章,首章七句,次章九句,末章八句,錯落有致.首章揭出通篇綱領,章法巧妙.宣姜本是衛宣公之子伋的未婚妻,不幸被宣公霸占,後來又與庶子頑私通,劣跡斑斑."君子偕老"一句基此而來,起調突兀如當頭棒喝,寓意深婉,褒貶自明."副笄六珈;委委佗佗,如山如河,象服是宜"四句造語奇特,敘服飾與敘儀容相交叉,詞藻工美,極力渲染宣姜來嫁時服飾的鮮豔絢麗,儀容的雍容華貴.末二句"子之不淑,云如之何",逗露譏刺,全詩惟此二句是刺意,其他均是贊歎稱美之辭,但此二句與"君子偕老"一句遙相呼應,暗自綴合,含蓄蘊藉,藏而不露.

次章與末章用賦法反覆詠歎宣姜服飾,容貌之美.次章起始"玼兮玼兮"六句與末章起始"瑳兮瑳兮"四句複說服飾之盛,次章"揚且之皙也"三句與末章"子之清揚"四句是複說容貌之美."胡然而天也!胡然而帝也!"二句神光離合,仿佛天仙帝女降臨塵寰,無怪乎姚際恒《詩經通論》稱此詩為宋玉《神女賦》,曹植《洛神賦》之濫觴,並謂"'山河’,'天帝’,廣攬遐觀,驚心動魄,有非言辭可釋之妙"."展如之人兮,邦之媛也!"二句巧于措辭,深意愈出,余音嫋嫋,意味無窮.這兩章造句齊整,意象迷離,所以陳繼揆《讀風臆補》說:"後兩章逸豔絕倫,若除去'也’字,都作七字讀,即為七言之祖."

全詩反覆鋪陳詠歎宣姜服飾容貌之盛美,是為了反襯其內心世界的丑惡與行為的汙穢,鋪陳處用力多,反襯處立意妙,對比鮮明,辛辣幽默,具有強烈的諷刺效果.