小雅-鴻雁之什 沔水

沔彼流水,朝宗于海.鴥彼飛隼,載飛載止.嗟我兄弟,邦人諸友.莫肯念亂,誰無父母?

沔彼流水,其流湯湯.鴥彼飛隼,載飛載揚.念彼不跡,載起載行.心之憂矣,不可弭忘.

鴥彼飛隼,率彼中陵.民之訛言,甯莫之懲?我友敬矣,讒言其興.

注釋
⑴沔(miǎn):流水滿溢貌.

⑵朝宗:歸往.本意是指諸侯朝見天子,(《周禮-春官大宗伯》:"春見曰朝,夏見曰宗."),後來借指百川歸海.

⑶鴥(yù):鳥疾飛貌.隼(sǔn):一類猛禽,我國常見的有游隼等.

⑷載:句首語助詞.

⑸邦人:國人.

⑹念:"尼"之假借,止.

⑺湯(shāng)湯:義同"蕩蕩",水大流急貌.

⑻不跡:不循法度.

⑼弭(mǐ):止,消除.

⑽率:沿.中陵:陵中.陵,丘陵.

⑾訛言:謠言.

⑿懲:止.

⒀敬:同"警",警戒.

譯文
漫漫水溢兩岸流,傾注大海去不休.天上游隼迅捷飛,時而飛翔時停留.可歎可悲我兄弟,還有鄉親與朋友.沒人想到止喪亂,誰無父母任懷憂?

漫漫流水兩岸溢,水勢浩蕩奔騰急.天上游隼迅捷飛,高高翱翔可任意.想到有人不循法,坐立不安獨悲淒.心中愁苦無處訴,久久難忘積胸臆.

天上游隼迅捷飛,沿著山陵飛來回.流言蜚語四處傳,無人制止和反對.告誡朋友應警惕,種種謠言正如沸.

鑒賞
《沔水》一,《毛詩序》以為是"規宣王"之作,語甚概括,但未言所規者為何事.朱熹《詩集傳》以為"此憂亂之詩".就詩的內容來看,朱說近是.不過就詩論詩,可以感受到作者憂亂畏讒的感歎和沉痛的呼喊,而這正是對"分明亂世多讒,賢臣遭禍景象"(方玉潤《詩經原始》)的高度藝術概括.故今人高亨《詩經今注》謂"這首詩似作于東周初年,平王東遷以後,王朝衰弱,諸侯不再擁護.鎬京一帶,危機四伏.作者憂之,因作此詩."

全詩共分三章,第一章寫詩人對當權者不制止禍亂深為歎息,指出禍亂發生,有父母的人會更加憂傷.第二章寫詩人看到那些不法之徒為非作歹,便坐立不安,憂傷不止.第三章寫無人止讒息亂,詩人心中憤慨不平,勸告友人應自警自持,防止為讒言所傷.一方面由于環境險惡,另一方面這是一首抒情詩,所以詩中對禍亂沒有加以具體敘述,而只是反映了一種不安和憂慮的心情.忽而寫喪亂不止憂及父母,忽而寫憂喪畏讒,忽而勸朋友警戒.透過詩句使讀者看到了詩人的形象.他生當亂世,卻不隨波逐流,具有強烈的憂患意識,關心國事,對喪亂憂心忡忡.動蕩的社會讓他不得安甯,與"不肯念亂"的當權者形成強烈的對比.他愛憎分明,既擔心喪亂殃及父母,也擔心兄弟朋友遭讒受害,對作亂之徒充滿了憎恨.另外,比興的表現手法在這首詩中也用得很有特點.每章開頭四句(末章似脫兩句)連用兩組比興句,這在《詩經》中很少見.首章以流水朝宗于海,飛鳥有所止息暗喻詩人的處境不如水和鳥.次章以流水浩蕩,鳥飛不止寫詩人憂心忡忡而坐立不安.末章以飛鳥沿丘陵高下飛翔寫詩人不如飛鳥自由.詩中比興的運用雖然大同小異,但決非簡單的重複,而是各自有所側重.不僅暗示了詩人所要表達的內容,有較明確的引發思路的作用,而且讓人感到新鮮貼切,增加了詩的藝術表現力.吳闿生《詩義會通》引舊評曰:"暮鼓晨鍾,發人深省."今人程俊英就此評論說:"寺院鍾鼓聲,悠遠深長,莊嚴肅穆,但同時又是周而複始,單調劃一,在情調上同這首詩實在相去甚遠,不知何以會有此比喻.此詩三章,初因亂不止而憂父母,繼以國事不安而憂不止,終以憂讒畏譏而告諸友,筆端跳躍不停,無跡可尋,反映了作者因禍亂而心緒不甯的心理狀態.如果要用一句話來形容它,還是《樂記》所謂'其哀心感者,其聲噍以殺’來得恰當."(《詩經注析》)這是很有見地的.