商頌 長發

浚哲維商,長發其祥.洪水芒芒,禹敷下土方.外大國是疆,幅隕既長.有娀方將,帝立子生商.

玄王桓撥,受小國是達,受大國是達.率履不越,遂視既發.相士烈烈.海外有截.

帝命不違,至于湯齊.湯降不遲,聖敬日躋.昭假遲遲,上帝是祗,帝命式于九圍.

受小球大球,為下國綴旒,何天之休.不競不絿,不剛不柔.敷政優優.百祿是遒.

受小共大共,為下國駿厖.何天之龍,敷奏其勇.不震不動,不戁不竦,百祿是總.

武王載旆,有虔秉鉞.如火烈烈,則莫我敢曷.苞有三蘖,莫遂莫達.九有有截,韋顧既伐,昆吾夏桀.

昔在中葉,有震且業.允也天子,降予卿士.實維阿衡,實左右商王.

注釋
(1)濬(jùn)哲:明智.濬,"睿"的假借.商:指商的始祖.

(2)發:興發.

(3)芒芒:茫茫,水盛貌.

(4)敷:治.下土方:"下土四方"的省文.

(5)外大國:外謂邦畿之外,大國指遠方諸侯國.疆:疆土.句意為遠方的方國都歸入疆土.

(6)輻隕:幅員.長:廣.

(7)有娀(sōng):古國名.這里指有娀氏之女,古時婦女系姓,姓氏無考,以國號稱之.《說文》:"娀,帝高辛之妃,偰母號也."將:壯,大.

(8)帝立子生商:《商頌-玄鳥》:"天命玄鳥,降而生湯."有娀氏之女生契,契被奉為商的始祖.

(9)玄王:商契.契生前只是東方的一個國君,由小漸大,並未稱王,下傳十世至太乙(湯)建立商王朝,追尊契為王.根據"玄鳥生商"的神話,稱為玄王.桓撥:威武剛毅.

(10)達:開,通.受小國,大國是達,二句疏釋多歧,茲取鄭箋"玄王廣大其政治,始堯封之商為小國,舜之末年乃益其地為大國,皆能達其教令"之說.

(11)率履:遵循禮法.履,"禮"的假借.


(12)遂視既發:視,巡視;發,施.舊解多歧,茲取朱熹《集傳》"言契能循禮不過越,遂視其民,則既發以應之矣"之說.

(13)相土:人名,契的孫子.契生昭明,昭明生相土,是商的先王先公之一.烈烈:威武貌.

(14)海外:四海之外,泛言邊遠之地.有截:截截,整齊劃一.

(15)湯:成湯,帝號天乙,商王朝的建立者,他以武力推翻夏桀的統治,建立商王朝.齊:齊一,一樣.

(16)躋:升.

(17)昭假(gé):向神禱告,表明誠敬之心.遲遲:久久不息.

(18)祗:敬.

(19)式:法,執法.九圍:九州.

(20)球:一說球為玉器.小者尺二寸,大者三尺;一說通"捄",訓"法".茲取前一說.

(21)下國:下面的諸侯方國.綴旒:表率,法則.

(22)何:同"荷",承受.休:"庥"的假借,庇蔭.

(23)絿(qiú):急.

(24)優優:溫和寬厚.

(25)遒:聚.

(26)共:曆代訓釋不一,一說通"珙",璧;一說通"拱",法;一說通"供",為祭名或祭物,均可通.

(27)駿厖(páng):駿,大.余培林引《詩經世本古義》:"《說文》云:石大也.'為下國駿厖’者,下國諸侯恃湯以安,如依賴于磐石然."

(28)龍:"寵"的假借,恩寵.


(29)敷奏:施展.

(30)不震不動:鄭箋:"不可驚憚也."

(31)戁(nǎn),竦:恐懼.

(32)總:聚.

(33)武王:成湯之號.載:始.旆:旌旗,此作動詞.

(34)有虔:威武貌.秉鉞:執持長柄大斧.鉞是青銅制大斧,國王近衛軍的兵器,國王親征秉鋮.《史記-殷本紀》:"湯自把鋮以伐昆吾,遂伐桀."即此詩所寫.

(35)曷(è):通"遏".

(36)苞有三蘖(niè):苞,本,指樹于;蘖,旁生的枝椏嫩芽.朱熹《詩集傳》:"言一本生三蘖也,本則夏桀,蘖則韋也,顧也,昆吾也,皆桀之黨也."

(37)遂:草木生長之稱.達:苗生出土之稱.

(38)九有:九州.

(39)韋:國名,在今河南滑縣東,夏桀的與國.顧:國名,在今山東鄄城東北,夏桀的與國.

(40)昆吾:國名,夏桀的與國,與韋,顧,昆吾共為夏王朝東部屏障.據史實,成湯先將韋,顧,昆吾分割包圍,先殲滅左邊的韋,再殲滅右邊的顧.然後兩面夾擊昆吾,最後伐孤立之桀,決戰于鳴條(今河南封丘縣東)之野,消滅了夏桀的主力.

(41)中葉:中世.商朝立國從契始,到十世成湯建立王朝,從開國曆史年代說正值中世.

(42)震:威力.業:功業.

(43)允:信然.

(44)降:天降.

(45)實維:是為.阿衡:即伊尹,輔佐成湯征服天下建立商王朝的大臣.他原來是一個奴隸,成湯發現他的才干,破格重用.

(46)左右:在王左右輔佐.


譯文
英明睿智大商始祖,永久興發福澤禎祥.上古時候洪水茫茫,大禹平治天下四方.遠方之國均為疆土,幅員廣闊而又綿長.有娀氏女青春年少,上帝讓她生子立商.

玄王商契威武剛毅,接受小國認真治理,成為大國政令通利.遵循禮法沒有失誤,巡視民情處置適宜.先祖相土武功烈烈,四海之外順服齊一.

先祖聽從上帝意旨,到成湯時最合天心.成湯降生適逢其時,明哲聖德日益增進.久久不息禱告神明,敬奉上帝一片至誠,上帝命他九州執政.

接受寶玉小球大球.作為諸侯方國表率.承受上天所降福佑,既不爭競也不急求,既不太剛也不太柔.施政溫和而且寬厚,千百福祿歸王所有.

接受大小拱璧珍寶,作為諸侯方國依靠.承受上天所賜恩寵,顯示他的勇武英豪.既不震恐也不動搖,既不懼怯也不驚擾,千百福祿都會來到.

武王興師揚旗親征,威風凜凜手持斧鉞.進軍如同熊熊火焰,沒有敵人敢于阻截.一棵樹干生三樹杈,不能再長其他枝葉.天下九州歸于一統,首先討伐韋國顧國,再去滅掉昆吾夏桀.

還在以前國家中世,湯有威力又有業績.他確實是上天之子,天降卿士作為輔弼.他也就是賢相伊尹,實為商王左膀右臂.

鑒賞
這是殷商後王祭祀成湯及其列祖,並以伊尹從祀的樂歌.

全詩七章,每章句數不等,其結構形式與《詩經》大多數篇章整齊的四言體等句分章不同.有韻,又與《周頌》各篇大多無韻不同.其內容以歌頌成湯為主並追述先王功業,並兼及功臣,也與其他祭頌之詩不同.

第一章追述商國立國曆史悠久,商契受天命出生立國,所以商國一直蒙承天賜的吉祥.第二章歌頌商契建國施政使國家發展興盛,以及先祖相土開拓疆土的武功.下章即轉入歌頌成湯.第三章歌頌成湯繼承和發展先祖功業,明德敬天,因而受天命而為九州之主.第四章歌頌成湯奉行天意溫厚施政,剛柔適中,為諸侯表率,因得天賜百祿.第五章歌頌成湯的強大武力可以保障天下的安甯,為諸侯所依靠,因得天賜百祿.第六章歌頌成湯討伐夏桀及其從國而平定天下.第七章歌頌成湯是上天之子,上帝降賜伊尹輔佐他建立功業.

全詩從頭到尾貫穿著殷商統治階級的天命論思想:"君權天授",他們是天帝的嫡裔,他們立國,開辟疆土,征伐異族,占有九州而統治各族人民,都是奉行上天的意旨,得到天的庇佑;他們建立的新王朝的統治權以及所有的福祿--權力,財富和顯赫的榮耀,都得之于天,因為他們是天子及其嫡裔.統治階級的這種意識形態,是他們建立統治的理論基礎.詩中歌頌武功,即暴力掠奪和擴張,如"相土烈烈,海外有截","如火烈烈,則莫我敢曷","敷奏其勇,百祿是總",統治權和享受的百祿,都來自運用本身強大力量進行的戰爭.崇尚勇武和戰爭,為侵略,鎮壓,掠奪和統治披上"天意"的偽裝.正是殷商天命論的實質.

詩中塑造了商王朝創造者成湯的形象.他繼續祖業而積極進取,開創新王朝基業.他恭誠敬天,"帝命不違",奉行天意,"上帝是祗",因而獲得天佑,"百祿是遒",是忠誠的天之子;他英武威嚴,戰無不克,"武王載旆,有虔秉鉞",沖鋒敵陣,其氣勢"如火烈烈,則莫我敢曷",既蔑視敵人,英勇無畏,又能采取正確的戰略,從而征服天下,是智勇雙全的英雄;他又是賢明的執政者,"不競不絿,不剛不柔","聖敬曰躋,昭假遲遲",勵精圖治,選賢與能,作諸侯的表率,是諸侯的依靠.《孟子-離婁下》也談到商湯此人:"湯執中,立賢無方.""執中",即指湯"不競不絿,不剛不柔"而言,是執政的必備品格;"立賢無方",即"不拘一格"任用人才,指重用伊尹而言,傳說伊尹本是奴隸,湯發現了他的才干,予以信任和重用,在伊尹輔佐下湯得以完成大業.詩中歌頌的成湯的這些品格,正是古代奴隸主貴族階級的理想品格.對于湯,周代的政治家和思想家也是贊揚的,因為他的品格也是周代統治者的理想品格;不過,他們吸取殷商覆亡的教訓,把殷商的天命論加以發展和改造,提出"天命無常,唯德是從",認為天命不是永久不變的,上帝是道德神,仁德愛民才能獲得和保持天命不變,因而突出執政者的道德,同時對理想人格也加以豐富和發揮,推動曆史前進一大步.這些內容,讀者從《周頌》和《大雅》都可以體會到.

全詩具有史詩的因素,敘述的事件以殷商的史實為基礎,同時像各民族上古的史詩一樣,吸取了上古的許多神話傳說素材,但又根據殷商統治階級的功利及其意識形態,對神話傳說有所取舍和改造.

詩的結構形式並不整齊.在得以保存下來的五篇《商頌》中,這是章句和句式最不整齊的一篇.這些祭祀樂歌是經過春秋時代殷商後裔宋國人的整理改定,用作宋國的宗廟樂歌,可能限于流傳的藍本不全,或資料不足,有所減略或增益,因而全詩敘事和各章內容詳略不等.近人也有懷疑此詩有因錯簡而章次顛倒之處,如張松如《商頌繹釋》,就將第四,五兩章移為最後兩章.事關文獻原貌,未成公認的定論之前,茲仍其舊.

此詩的敘述並不平直板滯,善于運用一些形象的語言,描寫較為生動.韻律也較為整齊,除全詩末兩句外,句句用韻,每章換韻.在句式上,多用對句,或上下句相對,或雙句相對,或章句相對,行文變化多姿,使語言整齊勻稱,內容凝煉集中,有較強的節律感,當是中國後世詩詞對仗的濫觴.