公冶長篇

【本篇引語】
本篇共計28章,內容以談論仁德為主.在本篇里,孔子和他的弟子們從各個側面探討仁德的特征.此外,本篇著名的句子有"朽木不可雕也.糞土之牆不可杇也";"聽其言而觀其行";"敏而好學,不恥下問";"三思而後行"等.這些思想對後世產生過較大影響.

【原文】
5•1 子謂公冶長(1),"可妻也.雖在縲絏(2)之中,非其罪也."以其子(3)妻之."

【注釋】
(1)公冶長:姓公冶名長,齊國人,孔子的弟子.
(2)縲絏:音léi xiè,捆綁犯人用的繩索,這里借指牢獄.
(3)子:古時無論兒,女均稱子.

【譯文】
孔子評論公冶長說:"可以把女兒嫁給他,他雖然被關在牢獄里,但這並不是他的罪過呀."于是,孔子就把自己的女兒嫁給了他.

【評析】
在這一章里,孔子對公冶長作了較高評價,但並未說明究竟公冶長做了哪些突出的事情,不過從本篇所談的中心內容看,作為公冶長的老師,孔子對他有全面了解.孔子能把女兒嫁給他,那麼公冶長至少應具備仁德.這是孔子一再向他的學生提出的要求.

【原文】
5•2 子謂南容(1),"邦有道(2),不廢(3);邦無道,免于刑戮(4)."以其兄之子妻之.

【注釋】
(1)南容:姓南宮名適(音kuò),字子容.孔子的學生,通稱他為南容.
(2)道:孔子這里所講的道,是說國家的政治符合最高的和最好的原則.
(3)廢:廢置,不任用.
(4)刑戮:刑罰.

【譯文】
孔子評論南容說:"國家有道時,他有官做;國家無道時,他也可以免去刑戮."于是把自己的侄女嫁給了他.

【評析】
本章里,孔子對南容也作了比較高的評價,同樣也沒有講明南容究竟有哪些突出的表現.當然,他能夠把自己的侄女嫁給南容,也表明南容有較好的仁德.

【原文】
5•3 子謂子賤(1),君子哉若人(2),魯無君子者,斯焉取斯(3)."

【注釋】
(1)子賤:姓宓(音fú)名不齊,字子賤.生于公元前521年,比孔子小49歲.
(2)若人:這個,此人.
(3)斯焉取斯:斯,此.第一個"斯"指子賤,第二個"斯"字指子賤的品德.

【譯文】
孔子評論子賤說:"這個人真是個君子呀.如果魯國沒有君子的話,他是從哪里學到這種品德的呢?"

【評析】
孔子在這里稱子賤為君子.這是第一個層次,但接下來說,魯國如無君子,子賤也不可能學到君子的品德.言下之意,是說他自己就是君子,而子賤的君子之德是由他一手培養的.

【原文】
5•4 子貢問曰:"賜也何如?"子曰:"女,器也."曰:"何器也?"曰:"瑚璉(1)也."

【注釋】
(1)瑚璉:古代祭祀時盛糧食用的器具.

【譯文】
子貢問孔子:"我這個人怎麼樣?"孔子說:"你呀,好比一個器具."子貢又問:"是什麼器具呢?"孔子說:"是瑚璉."

【評析】
孔子把子貢比作瑚璉,肯定子貢有一定的才能,因為瑚璉是古代祭器中貴重而華美的一種.但如果與上二章聯系起來分析,可見孔子看不起子貢,認為他還沒有達到"君子之器"那樣的程度,僅有某一方面的才干.

【原文】
5•5 或曰:"雍(1)也仁而不佞(2)."子曰:"焉用佞?禦人以口給(3),屢憎于人,不知其仁(4).焉用佞?"

【注釋】
(1)雍:姓冉名雍,字仲弓,生于公元前522年,孔子的學生.
(2)佞:音nìng,能言善辯,有口才.
(3)口給:言語便捷,嘴快話多.
(4)不知其仁:指有口才者有仁與否不可知.

【譯文】
有人說:"冉雍這個人有仁德但不善辯."孔子說:"何必要能言善辯呢?靠伶牙利齒和人辯論,常常招致別人的討厭,這樣的人我不知道他是不是做到仁,但何必要能言善辯呢?"

【評析】
孔子針對有人對冉雍的評論,提出自己的看法.他認為人只要有仁德就足夠了,根本不需要能言善辯,伶牙利齒,這兩者在孔子觀念中是對立的.善說的人肯定沒有仁德,而有仁德者則不必有辯才.要以德服人,不以嘴服人.

【原文】
5•6 子使漆雕開(1)仕.對曰:"吾斯之未能信."子說(2).

【注釋】
(1)漆雕開:姓漆雕名開,字子開,一說字子若,生于公元前540年,孔子的門徒.
(2)說:音yuè,同"悅".

【譯文】
孔子讓漆雕開去做官.漆雕開回答說:"我對做官這件事還沒有信心."孔子聽了很高興.

【評析】
孔子的教育方針是"學而優則仕",學到知識,就要去做官,他經常向學生灌輸讀書做官的思想,鼓勵和推薦他們去做官.孔子讓他的學生漆雕開去做官,但漆雕開感到尚未達到"學而優"的程度,急于做官還沒有把握,他想繼續學禮,晚點去做官,所以孔子很高興.

【原文】
5•7 子曰:"道不行,乘桴(1)浮于海,從(2)我者,其由與!"子路聞之喜.子曰:"由也好勇過我,無所取材."

【注釋】
(1)桴:音fū,用來過河的木筏子.
(2)從:跟隨,隨從.


【譯文】
孔子說:"如果我的主張行不通,我就乘上木筏子到海外去.能跟從我的大概只有仲由吧!"子路聽到這話很高興.孔子說:"仲由啊,好勇超過了我,其他沒有什麼可取的才能."

【評析】
孔子在當時的曆史背景下,極力推行他的禮制,德政主張.但他也擔心自己的主張行不通,打算適當的時候乘筏到海外去.他認為子路有勇,可以跟隨他一同前去,但同時又指出子路的不足乃在于僅有勇而已.

【原文】
5•8 孟武伯問子路仁乎?子曰:"不知也."又問.子曰:"由也,千乘之國,可使治其賦(1)也,不知其仁也.""求也何如?"子曰:"求也,千室之邑(2),百乘之家(3),可使為之宰(4)也,不知其仁也.""赤(5)也何如?"子曰:"赤也,束帶立于朝(6),可使與賓客(7)言也,不知其仁也."

【注釋】
(1)賦:兵賦,向居民征收的軍事費用.
(2)千室之邑,邑是古代居民的聚居點,大致相當于後來城鎮.有一千戶人家的大邑.
(3)百乘之家:指卿大夫的采地,當時大夫有車百乘,是采地中的較大者.
(4)宰:家臣,總管.
(5)赤:姓公西名赤,字子華,生于公元前509年,孔子的學生.
(6)束帶立于朝:指穿著禮服立于朝廷.
(7)賓客:指一般客人和來賓.

【譯文】
孟武伯問孔子:"子路做到了仁吧?"孔子說:"我不知道."孟武伯又問.孔子說:"仲由嘛,在擁有一千輛兵車的國家里,可以讓他管理軍事,但我不知道他是不是做到了仁."孟武伯又問:"冉求這個人怎麼樣?"孔子說:"冉求這個人,可以讓他在一個有千戶人家的公邑或有一百輛兵車的采邑里當總管,但我也不知道他是不是做到了仁."孟武伯又問:"公西赤又怎麼樣呢?"孔子說:"公西赤嘛,可以讓他穿著禮服,站在朝廷上,接待貴賓,我也不知道他是不是做到了仁."

【評析】
在這段文字中,孔子對自己的三個學生進行評價,其評價標准就是"仁".他說,他們有的可以管理軍事,有的可以管理內政,有的可以辦理外交.在孔子看來,,他們雖然各有自己的專長,但所有這些專長都必須服務于禮制,德治的政治需要,必須以具備仁德情操為前提.實際上,他把"仁"放在更高的地位.

【原文】
5•9 子謂子貢曰:"女與回也孰愈(1)?"對曰:"賜也何敢望回?回也聞一以知十(2),賜也聞一以知二(3)."子曰:"弗如也.吾與(4)女弗如也."

【注釋】
(1)愈:勝過,超過.
(2)十:指數的全體,舊注云:"一,數之數;十,數之終."
(3)二:舊注云:"二者,一之對也."
(4)與:贊同,同意.

【譯文】
孔子對子貢說:"你和顏回兩個相比,誰更好一些呢?"子貢回答說:"我怎麼敢和顏回相比呢?顏回他聽到一件事就可以推知十件事;我呢,知道一件事,只能推知兩件事."孔子說:"是不如他呀,我同意你說的,是不如他."

【評析】
顏回是孔子最得意的學生之一.他勤于學習,而且肯獨立思考,能做到聞一知十,推知全體,融彙貫通.所以,孔子對他大加贊揚.而且,希望他的其他弟子都能像顏回那樣,刻苦學習,舉一反三,由此及彼,在學業上盡可能地事半功倍.

【原文】
5•10 宰予晝寢,子曰:"朽木不可雕也,糞土(1)之牆不可杇(2)也,于予與何誅(3)!"子曰:"始吾于人也,聽其言而信其行;今吾于人也,聽其言而觀其行.于予與(4)改是."

【注釋】
(1)糞土:腐土,髒土.
(2)杇:音wū,抹牆用的抹子.這里指用抹子粉刷牆壁.
(3)誅:意為責備,批評.
(4)與:語氣詞.

【譯文】
宰予白天睡覺.孔子說:"腐朽的木頭無法雕刻,糞土壘的牆壁無法粉刷.對于宰予這個人,責備還有什麼用呢?"孔子說:"起初我對于人,是聽了他說的話便相信了他的行為;現在我對于人,聽了他講的話還要觀察他的行為.在宰予這里我改變了觀察人的方法."

【評析】
孔子的學生宰予白天睡覺,孔子對他大加非難.這件事並不似表面所說的那麼簡單.結合前後篇章有關內容可以看出,宰予對孔子學說存有異端思想,所以受到孔子斥責.此外,孔子在這里還提出判斷一個人的正確方法,即聽其言而觀其行.

【原文】
5•11 子曰:"吾未見剛者."或對曰:"申棖(1)."子曰:"棖也欲,焉得剛?"

【注釋】
(1)申棖:棖,音chéng.姓申名棖,字周,孔子的學生.

【譯文】
孔子說:"我沒有見過剛強的人."有人回答說:"申棖就是剛強的."孔子說:"申棖這個人欲望太多,怎麼能剛強呢?"

【評析】
孔子向來認為,一個人的欲望多了,他就會違背周禮.從這一章來看,人的欲望過多不僅做不到"義",甚至也做不到"剛".孔子不普遍地反對人們的欲望,但如果想成為有崇高理想的君子,那就要舍棄各種欲望,一心向道.

【原文】
5•12 子貢曰:"我不欲人之加諸我也,吾亦欲無加諸人."子曰:"賜也,非爾所及也."

【譯文】
子貢說:"我不願別人強加于我的事,我也不願強加在別人身上."孔子說:"賜呀,這就不是你所能做到的了."

【原文】
5•13 子貢曰:"夫子之文章(1),可得而聞也;夫子之言性(2)與天道(3),不可得而聞也."

【注釋】
(1)文章:這里指孔子傳授的書禮樂等.
(2)性:人性.《陽貨篇》第十七中談到性.
(3)天道:天命.《論語》書中孔子多處講到天和命,但不見有孔子關于天道的言論.

【譯文】
子貢說:"老師講授的禮,樂,詩,書的知識,依靠耳聞是能夠學到的;老師講授的人性和天道的理論,依靠耳聞是不能夠學到的."

【評析】
在子貢看來,孔子所講的禮樂詩書等具體知識是有形的,只靠耳聞就可以學到了,但關于人性與天道的理論,深奧神秘,不是通過耳聞就可以學到的,必須從事內心的體驗,才有可能把握得住.

【原文】
5•14 子路有聞,未之能行,唯恐有聞.

【譯文】
子路在聽到一條道理但沒有能親自實行的時候,惟恐又聽到新的道理.

【原文】

5•15 子貢問曰:"孔文子(1)何以謂之文也?"子曰:"敏(2)而好學,不恥下問,是以謂之文也."

【注釋】
(1)孔文子:衛國大夫孔圉(音yǔ),"文"是諡號,"子"是尊稱.
(2)敏:敏捷,勤勉.

【譯文】
子貢問道:"為什麼給孔文子一個'文’的諡號呢?"孔子說:"他聰敏勤勉而好學,不以向他地位卑下的人請教為恥,所以給他諡號叫'文’."

【評析】
本章里,孔子在回答子貢提問時講到"不恥下問"的問題.這是孔子治學一貫應用的方法."敏而好學",就是勤敏而興趣濃厚地發憤學習."不恥下問",就是不僅聽老師,長輩的教導,向老師,長輩求教,而且還求教于一般看來不如自己知識多的一切人,而不以這樣做為可恥.孔子"不恥下問"的表現:一是就近學習自己的學生們,即邊教邊學,這在《論語》書中有多處記載.二是學于百姓,在他看來,群眾中可以學的東西很多,這同樣可從《論語》書中找到許多根據.他提倡的"不恥下問"的學習態度對後世文人學士產生了深遠影響.

【原文】
5•16 子謂子產(1)有君子之道四焉:"其行己也恭,其事上也敬,其養民也惠,其使民也義."

【注釋】
(1)子產:姓公孫名僑,字子產,鄭國大夫,做過正卿,是鄭穆公的孫子,為春秋時鄭國的賢相.

【譯文】
孔子評論子產說:他有君子的四種道德:"他自己行為莊重,他事奉君主恭敬,他養護百姓有恩惠,他役使百姓有法度."

【評析】
本章孔子講的君子之道,就是為政之道.子產在鄭簡公,鄭定公之時執政22年.其時,于晉國當悼公,平公,昭公,頃公,定公五世,于楚國當共王,康王,郟敖,靈王,平王五世,正是兩國爭強,戰亂不息的時候.鄭國地處要沖,而周旋于這兩大國之間,子產卻能不低聲下氣,也不妄自尊大,使國家得到尊敬和安全,的確是中國古代一位傑出的政治家和外交家.孔子對子產的評價甚高,認為治國安邦就應當具有子產的這四種道德.

【原文】
5•17 子曰:"晏平仲(1)善與人交,久而敬之(2)."

【注釋】
(1)晏平仲:齊國的賢大夫,名嬰.《史記》卷六十二有他的傳."平"是他的諡號.
(2)久而敬之:"之"在這里指代晏平仲.

【譯文】
孔子說:"晏平仲善于與人交朋友,相識久了,別人仍然尊敬他."

【評析】
孔子在這里稱贊齊國大夫晏嬰,認為他與人為善,能夠獲得別人對他的尊敬,這是很不容易的.孔子這里一方面是對晏嬰的稱贊,另一方面則是希望他的學生,向晏嬰學習,做到"善與人交",互敬互愛,成為有道德的人.

【原文】
5•18 子曰:"臧文仲(1)居蔡(2),山節藻棁(3),何如其知也!"

【注釋】
(1)臧文仲:姓臧孫名辰,"文"是他的諡號.因不遵守周禮,被孔子指責為"不仁","不智".
(2)蔡:國君用以占卜的大龜.蔡這個地方產龜,所以把大龜叫做蔡.
(3)山節藻棁:節,柱上的斗拱.棁,音zhuō,房梁上的短柱.把斗拱雕成山形,在棁上繪以水草花紋.這是古時裝飾天子宗廟的做法.

【譯文】
孔子說:"臧文仲藏了一只大龜,藏龜的屋子斗拱雕成山的形狀,短柱上畫以水草花紋,他這個人怎麼能算是有智慧呢?"

【評析】
臧文仲在當時被人們稱為"智者",但他對禮則並不在意.他不顧周禮的規定,竟然修建了藏龜的大屋子,裝飾成天子宗廟的式樣,這在孔子看來就是"越禮"之舉了.所以,孔子指責他"不仁","不智".

【原文】
5•19 子張問曰:"令尹子文(1)三仕為令尹,無喜色;三已(2)之,無慍色.舊令尹之政,必以告新令尹.何如?"子曰:"忠矣."曰:"仁矣乎?"曰:"未知.焉得仁?""崔子(3)弑(4)齊君(5),陳子文(6)有馬十乘,棄而違之,至于他邦,則曰:'猶吾大夫崔子也.’違之.之一邦,則又曰:'猶吾大夫崔子也.’違之,何如?子曰:"清矣."曰:"仁矣乎?"曰:"未知,焉得仁?"

【注釋】
(1)令尹子文:令尹,楚國的官名,相當于宰相.子文是楚國的著名宰相.
(2)三已:三,指多次.已,罷免.
(3)崔文:齊國大夫崔杼(音zhù)曾殺死齊莊公,在當時引起極大反應.
(4)弑:地位在下的人殺了地位在上的人.
(5)齊君:即指被崔杼所殺的齊莊公.
(6)陳文子:陳國的大夫,名須無.

【譯文】
子張問孔子說:"令尹子文幾次做楚國宰相,沒有顯出高興的樣子,幾次被免職,也沒有顯出怨恨的樣了.(他每一次被免職)一定把自己的一切政事全部告訴給來接任的新宰相.你看這個人怎麼樣?"孔子說:"可算得是忠了."子張問:"算得上仁了嗎?"孔子說:"不知道.這怎麼能算得仁呢?"(子張又問:)"崔杼殺了他的君主齊莊公,陳文子家有四十匹馬,都舍棄不要了,離開了齊國,到了另一個國家,他說,這里的執政者也和我們齊國的大夫崔子差不多,就離開了.到了另一個國家,又說,這里的執政者也和我們的大夫崔子差不多,又離開了.這個人你看怎麼樣?"孔子說:"可算得上清高了."子張說:"可說是仁了嗎?"孔子說:"不知道.這怎麼能算得仁呢?"

【評析】
孔子認為,令尹子文和陳文子,一個忠于君主,算是盡忠了;一個不與逆臣共事,算是清高了,但他們兩人都還算不上仁.因為在孔子看來,"忠"只是仁的一個方面,"清"則是為維護禮而獻身的殉道精神.所以,僅有忠和清高還是遠遠不夠的.

【原文】
5•20 季文子(1)三思而後行.子聞之,曰:"再,斯(2)可矣."

【注釋】
(1)季文子:即季孫行父,魯成公,魯襄公時任正卿,"文"是他的諡號.
(2)斯:就.

【譯文】
季文子每做一件事都要考慮多次.孔子聽到了,說:"考慮兩次也就行了."

【評析】
凡事三思,一般總是利多弊少,為什麼孔子聽說以後,並不同意季文子的這種做法呢?有人說:"文子生平蓋禍福利害之計太明,故其美惡兩不相掩,皆三思之病也.其思之至三者,特以世故太深,過為謹慎;然其流弊將至利害徇一己之私矣."(官懋庸:《論語稽》)當時季文子做事過于謹慎,顧慮太多,所以就會發生各種弊病.從某個角度看,孔子的話也不無道理.

【原文】
5•21 子曰:"甯武子(1),邦有道則知,邦無道則愚(2),其知可及也,其愚不可及也."

【注釋】
(1)甯武子:姓甯名俞,衛國大夫,"武"是他的諡號.
(2)愚:這里是裝傻的意思.

【譯文】
孔子說:"甯武子這個人,當國家有道時,他就顯得聰明,當國家無道時,他就裝傻.他的那種聰明別人可以做得到,他的那種裝傻別人就做不到了.

【評析】
甯武子是一個處世為官有方的大夫.當形勢好轉,對他有利時,他就充分發揮自己的聰明智慧,為衛國的政治竭力盡忠.當形勢惡化,對他不利時,他就退居幕後或處處裝傻,以便等待時機.孔子對甯武子的這種做法,基本取贊許的態度.


【原文】
5•22 子在陳(1)曰:"歸與!歸與!吾黨之小子(2)狂簡(3),斐然(4)成章,不知所以裁(5)之."

【注釋】
(1)陳:古國名,大約在今河南東部和安徽北部一帶.
(2)吾黨之小子:古代以500家一為黨.吾黨意即我的故鄉.小子,指孔子在魯國的學生.
(3)狂簡:志向遠大但行為粗率簡單.
(4)斐然:斐,音fěi,有文彩的樣子.
(5)裁:裁剪,節制.

【譯文】
孔子在陳國說:"回去吧!回去吧!家鄉的學生有遠大志向,但行為粗率簡單;有文彩但還不知道怎樣來節制自己."

【評析】
孔子說這段話時,正當魯國季康子執政,欲召冉求回去,協助辦理政務.所以,孔子說回去吧,去為官從政,實現他們的抱負.但同時又指出他在魯國的學生尚存在的問題:行為粗率簡單,還不知道怎樣節制自己,這些還有待于他的教養.

【原文】
5•23 子曰:"伯夷叔齊(1)不念舊惡(2),怨是用希(3)."

【注釋】
(1)伯夷,叔齊:殷朝末年孤竹君的兩個兒子.父親死後,二人互相讓位,都逃到周文王那里.周武王起兵伐紂,他們認為這是以臣弑君,是不忠不孝的行為,曾加以攔阻.周滅商統一天下後,他們以吃周朝的糧食為恥,逃進深山中以野草充饑,餓死在首陽山中.
..................
(3)希:同稀.

【譯文】
孔子說:"伯夷,叔齊兩個人不記人家過去的仇恨,(因此,別人對他們的)怨恨因此也就少了."

【評析】
這一章里,孔子主要稱贊的是伯夷叔齊的"不念舊惡".伯夷,叔齊認為周武王伐紂是"以暴易暴",既反對周武王,又反對殷紂王,但為了維護君臣之禮,他還是阻攔武王伐紂,最後因不食周粟,而餓死在首陽山上.孔子則從伯夷,叔齊不記別人舊怨的角度,對他們加以稱贊,因此別人也就不記他們的舊怨了.孔子用這樣一個故事講述了為人處世應有的態度.

【原文】
5•24 子曰:"孰謂微生高(1)直?或乞醯(2)焉,乞諸其鄰而與之."

【注釋】
(1)微生高:姓微生名高,魯國人.當時人認為他為直率.
(2)醯:音xī,即醋.

【譯文】
孔子說:"誰說微生高這個人直率?有人向他討點醋,他(不直說沒有,卻暗地)到他鄰居家里討了點給人家."

【評析】
微生高從鄰居家討醋給來討醋的人,並不直說自己沒有,對此,孔子認為他並不直率.但在另外的篇章里孔子卻提出"父為子隱,子為父隱",而且加以提倡,這在他看來,就不是什麼"不直"了.對于這種"不直",孔子只能用父慈子孝來加以解釋了.

【原文】
5•25 子曰:"巧言令色足恭(1),左丘明(2)恥之,丘亦恥之.匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之."

【注釋】
(1)足恭:一說是兩只腳做出恭敬逢迎的姿態來討好別人;另一說是過分恭敬.這里采用後說.
(2)左丘明:姓左丘名明,魯國人,相傳是《左傳》一書的作者.

【譯文】
孔子說:"花言巧語,裝出好看的臉色,擺出逢迎的姿式,低三下四地過分恭敬,左丘明認為這種人可恥,我也認為可恥.把怨恨裝在心里,表面上卻裝出友好的樣子,左丘明認為這種人可恥,我也認為可恥."

【評析】
孔子反感"巧言令色"的作法,這在《學而》篇中已經提及.他提倡人們正直,坦率,誠實,不要口是心非,表里不一.這符合孔子培養健康人格的基本要求.這種思想在我們今天仍有一定的意義,對那些人前一套,人後一套的人,有很強的針對性.

【原文】
5•26 顏淵,季路侍(1).子曰:"盍(2)各言爾志."子路曰:"原車馬,衣輕裘,與朋友共,敝之而無憾."顏淵曰:"願無伐(3)善,無施勞(4)."子路曰:"願聞子之志."子曰:"老者安之,朋友信之,少者懷之(5)."

【注釋】
(1)侍:服侍,站在旁邊陪著尊貴者叫侍.
(2)盍:何不.
(3)伐:誇耀.
(4)施勞:施,表白.勞,功勞.
(5)少者懷之:讓少者得到關懷.

【譯文】
顏淵,子路兩人侍立在孔子身邊.孔子說:"你們何不各自說說自己的志向?"子路說:"願意拿出自己的車馬,衣服,皮袍,同我的朋友共同使用,用壞了也不抱怨."顏淵說:"我願意不誇耀自己的長處,不表白自己的功勞."子路向孔子說:"願意聽聽您的志向."孔子說:"(我的志向是)讓年老的安心,讓朋友們信任我,讓年輕的子弟們得到關懷."

【評析】
在這一章里,孔子及其弟子們自述志向,主要談的還是個人道德修養及人為處世的態度.孔子重視培養"仁"的道德情操,從各方面嚴格要求自己和學生.從本段里,可以看出,只有孔子的志向最接近于"仁德".

【原文】
5•27 子曰:"已矣乎!吾未見能見其過而內自訟者也."

【譯文】
孔子說:"完了,我還沒有看見過能夠看到自己的錯誤而又能從內心責備自己的人."

【評析】
古往今來,人們往往能夠一眼看到別人的錯誤與缺點,卻看不到自己的錯誤.即使有人明知自己有錯,也因顧及面子或其他原因而拒絕承認錯誤,更談不上從內心去責備自己了.甚至有的人,自己犯了錯誤,不去認真檢查自己,反而把責任推到別人頭上,這是一種十足的偽君子.孔子說他沒有見過有自知之明,有錯即改的人.其實,在現實社會生活當中,我們見到的偽君子這種人還少嗎?

【原文】
5•28 子曰:"十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好學也."

【譯文】
孔子說:"即使只有十戶人家的小村子,也一定有像我這樣講忠信的人,只是不如我那樣好學罷了."

【評析】
孔子是一個十分坦率直爽的人,他認為自己的忠信並不是最突出的,因為在只有10戶人家的小村子里,就有像他那樣講求忠信的人.但他坦言自己非常好學,表明他承認自己的德性和才能都是學來的,並不是"生而知之."這就從一個角度了解了孔子的基本精神.