第一部分 第4節:第一章陌生人的到來(3)

“我有些行李,”他說,“還在布蘭伯赫斯特車站。”他問她怎樣才能把它取來。他彬彬有禮地點著那裹纏著繃帶的腦袋,以對她的解釋表示謝意,“明天沒有送快件的嗎?”他問。當她回答說“沒有”的時候,他似乎頗為失望。她真有把握明天沒有人送信嗎?難道沒有人駕著雙輪馬車打這兒過嗎?

霍爾太太很樂意回答他的問題,于是說起話來就滔滔不絕。“高地附近的路很陡,先生,”她在回答馬車的問題時趁機說道,“一年多前,有一輛四輪馬車就翻在那兒,摔死了一位紳士和他的車夫。意外事故啊,先生,發生于頃刻之間,是不是?”

可是客人並不是那麼容易被引出話來的。“是啊。”他透過捂著的圍巾應了一聲,雙眼在那深不可測的眼鏡後面靜靜地端詳著她。

“發生于頃刻之間啊,可是恢複起來就費時間哩,先生,我姐姐的兒子湯姆也在里頭,一把鐮刀恰巧把他的手臂割傷了——在干草地里摔了個筋斗,正好碰在鐮刀上——天呐!用繃帶把他包紮了三個月喔。先生,說出來怕你不信,現在我一見到鐮刀就害怕。”

“我很理解。”客人說。

“有一段時間,他怕他非動手術不可呢,他的傷勢太重了。先生。”

客人粗魯地大聲笑起來。那笑聲跟狗吠一樣,似乎他的嘴要咬人。“是嗎?”他說。

“是的,先生,可是說到我為護理湯姆所做的事,卻不是什麼好笑的事,那時我姐姐還要忙著照顧她那幾個更小點的孩子,所以湯姆只能由我來護理,又是纏繃帶,又是解繃帶,先生。所以,假如我冒昧地問一句,先生……”

“給我拿點火柴來好不好?”客人突然粗魯地說,“我的煙斗滅了。”

霍爾太太的話突然被打斷了。她把她對受傷的人所做過的好事都講給他聽以後,他還這樣粗魯地對待她的好意,真是太無禮了。她氣呼呼地朝他愣了片刻,想起他付過的兩枚金幣,于是就去拿火柴了。

“謝謝。”當她把火柴放下的時候,他簡潔地說了一聲,轉過身再次凝視著窗外。太令人失望了。很顯然他對動手術啊,繃帶啊這類的話題很敏感。她不敢冒昧地往下說,然而房客對她的冷落使她惱火,所以那天下午米麗的日子很不好過。

客人在客廳里一直待到下午四點,始終沒一個人來。在大部分時間里,他相當安靜,似乎在愈來愈暗的光里坐著,靠近火爐抽著煙——也許在打瞌睡。

但留神聽一聽,會聽到他加了一兩次煤,大約每過五分鍾還可聽到他在屋里踱來踱去的聲音。他似乎還在自言自語,然後,當他坐下來的時候,扶手椅就吱嘎吱嘎地響。