第二部分 第18節:瓦解(18)

“你叫埃金瑪帶點火給我,好嗎?”她自己的孩子和伊克美弗納到小河邊去了。

埃喀維菲在一塊破壺的碎片里放進幾塊燒著的煤,交給埃金瑪端著,穿過打掃乾淨的院子,來到恩沃依埃的媽媽那里。

“謝謝你,恩瑪,”恩沃依埃的媽媽說。她正在削新木薯皮,身旁一只籃子里放著青菜和豆子。

“我來給你生火,”埃金瑪說。

“謝謝你,埃齊格波,”她說。她常常叫她埃齊格波,意思是“好孩子”。

埃金瑪走到外面,從一大捆木柴中取出幾根柴火。她用腳板把柴火踩斷,用嘴巴吹著,開始生火。

“你要把你的眼睛吹出來了,”恩沃依埃的媽媽一面說,一面從手中削著的木薯上抬起頭來。“用扇子吧。”她站起來,取下原來系在椽子上的一柄扇子。她剛一站起來,那頭本來乖乖地在那兒吃木薯皮的淘氣的母山羊,就猛一下把牙齒插到木薯里,咬了兩大口,轉身從屋里逃出去,鑽進羊棚里去大嚼起來。恩沃依埃的媽媽罵了幾句,又坐下來削木薯皮。埃金瑪的火飄出了霧一般的濃煙。她繼續扇著,終于露出了火苗。恩沃依埃的媽媽謝了她,埃金瑪回到她媽媽的屋里去了。

正在這時,遠處的鼓聲傳到了她們這里。聲音從村子廣場的方向傳來。每個村子都有一個同村子本身一樣古老的廣場,一切重大的儀式和跳舞會都在這里舉行。隨風飄來的鼓聲敲得輕快悅耳,准確無誤地打出了摔跤舞蹈的拍子。

奧貢喀沃清了清嗓子,腳步隨著鼓聲移動起來。從他年輕的時候開始,每次聽見鼓聲一響,他就渾身充滿了欲火,現在也是如此。他懷著征服的欲望,全身顫抖起來。這種欲望很像是對女人的欲望。

“這場摔跤,我們要遲到了,”埃金瑪對她的媽媽說。

“他們要等到太陽落山才開始呢。”

“可是他們已經在敲鼓了。”

“是呀,鼓在中午就開始敲了,可是摔跤卻要等到太陽落山才開始。去看看你爸爸是不是已經把做晚飯的木薯拿出來了。”

“他已經拿出來了。恩沃依埃的媽媽正在做飯呢。”

“那麼,去把我們的木薯拿來。我們得趕快做飯,不然就趕不上看摔跤了。”

埃金瑪朝倉房的方向跑去,從矮牆下面拿了兩個木薯回來。

埃喀維菲很快就把木薯削好了。那頭討厭的母山羊一面吃著木薯皮,一面到處亂聞。埃喀維菲把木薯切成小塊,加進一點雞湯,開始做粥。

這時她們聽到院子外面有人在哭。好像是恩沃依埃的妹妹奧比阿日里。

“那不是奧比阿日里在哭嗎?”埃喀維菲朝院子對面恩沃依埃的媽媽喊道。

“是呀,”恩沃依埃的媽媽答道。“她一定是把水罐打破了。”