第三部分 第27節:瓦解(27)

“去給我取點涼水來,”他說。埃金瑪嘴里嚼著魚,連忙跑出去,很快就從她媽媽茅屋的瓦罐里取了一缽涼水回來。

奧貢喀沃接過她的缽子,咕嘟嘟一口氣把水喝干。他又吃了幾片香蕉,然後把碟子推到一邊。

“把我的口袋拿來,”他說。埃金瑪從茅屋的另一頭把他的羊皮口袋拿了來。奧貢喀沃伸手探進口袋去摸他的鼻煙壺。這是一只很深的口袋,差不多容得下他的整個手臂。除了鼻煙壺以外,里面還有許多別的東西,有一個獸角和一個酒瓢;他尋找鼻煙壺時,這些東西碰在一起,咯噠作響。他拿出鼻煙壺來,先在左膝上輕輕敲了幾下,然後取出一撮鼻煙放在左手心上。這時他發現還沒有把煙勺拿出來。他又把手伸進口袋里,取出了一個扁平的象牙小勺子,就用它把褐色的鼻煙送進鼻孔里。

埃金瑪一手拿著碟子,一手拿著空水缽,走回她媽媽的茅屋去。“她要是個男孩多好,”奧貢喀沃自言自語地說。他的心又想到了伊克美弗納,不禁打了個冷戰。如果有什麼事可做,他也許可以忘掉。可是現在是收割和播種之間的休息時間。人們在這段時間內所做的唯一的活兒,就是在圍牆上蓋上新棕櫚葉。而這,奧貢喀沃卻已經做過了。他是在蝗蟲來的那一天做完的,他在牆的這一邊,伊克美弗納和恩沃依埃在牆的那一邊。

奧貢喀沃問自己,“你在九個村子里是以勇敢善戰出名的,從什麼時候起竟變成一個愛打哆嗦的老婦人呢?一個人在戰場上殺過五個人,為什麼再加上一個孩子就變得這樣不振作了呢?奧貢喀沃,你真的變成一個女人了。”

他站起來,把羊皮袋搭在肩膀上,去找他的朋友奧比埃里卡。

奧比埃里卡正坐在一棵橘子樹的樹蔭下,用棕櫚葉做屋頂。他同奧貢喀沃互相問了好,就領他向他的茅屋走去。

“我正預備一做好屋頂就過來看你,”他一面說,一面搓去粘在他大腿上的泥沙。

“事情進行得好嗎?”奧貢喀沃問。

“好,”奧比埃里卡回答說。“我女兒的求婚者今天要來,我希望能把新娘的身價談定。我要你也在場。”

正在這時候,奧比埃里卡的兒子瑪杜卡從外面走進來。他向奧貢喀沃問了好,又轉身向院子走去。

“來同我握握手,”奧貢喀沃對少年說。“那天你的摔跤使我非常高興。”孩子笑了笑,同奧貢喀沃握了手,就到院子去了。

“他將來會做大事情,”奧貢喀沃說。“如果我有個兒子像他,我就高興了。我很擔心恩沃依埃。一缽子木薯粉都能在一場摔跤比賽中把他打倒。他的兩個弟弟看上去比他好。但是我可以告訴你,奧比埃里卡,我的孩子總不像我。要是這棵老香蕉樹死了,哪兒還有能漸漸長成大樹的幼苗呢?如果埃金瑪是個男孩子,我會高興些。她有一種精神。”