第二卷 web番外 父親節



天已經黑了。木門被風一吹,發出咔嗒咔嗒的聲音。

安潔琳終于如願以償地回到家鄉,如今正在充分享受著托內拉的平靜生活。

和知心朋友兼隊友的安奈莎和米麗婭姆一起在山里漫步也很開心,和舊日的朋友們一起聊天也很快樂。而最讓她高興的當然還是能呆在父親貝爾格里夫的身邊。

總而言之,在托內拉的每一天都非常開心,這讓安潔琳感到非常滿足。

「呀~,今天也擦下來不少髒東西呢~」

米麗婭姆攤開擦身用的濕毛巾,吵吵嚷嚷說個不停。

「好啦,別鬧了,趕緊擦完,不然小心感冒」

「不要擺大人架子好好擦……很髒哦」

「咿呀!別、別鬧!我自己擦!」

安潔琳在安奈莎背後用濕毛巾擦了一把,嚇得她慘叫一聲躲開。安潔琳竊笑著將毛巾放進熱水里又擰了擰。

她們每天日暮時分都會像這樣把身體擦洗乾淨,隨後吃晚飯。畢竟每天在田里干活、在山里轉悠,一整天下來身體會弄得很髒。

安潔琳一邊擦著脖子,一邊看向身邊的米麗婭姆。那一對軟乎乎的白色雙峰如同沉甸甸的果實般,隨著她手臂的動作來回晃動。

明明同是女人,為什麼差距會這麼大呢。安潔琳輕輕地將手放到自己胸前。

作為冒險者,作為劍士,戰斗時大胸部反倒會是累贅。雖然明白這個道理,但安潔琳畢竟還是女孩子,對于那份豐滿和柔軟感到羨慕也是必然的。

米麗婭姆似乎注意到了她的視線,納悶地歪了歪頭。

「怎麼了?」

「……明明吃的都是一樣的東西,為什麼米莉和我差距這麼大呢」

「你、你說什麼~,別看這樣,我也有瘦了一點啊!」

「不是說那個……是說胸部啦。乳房」

「沒有的東西就別強求啦,安潔。再說太大了行動起來也不方便」

「吵死了安娜……這不是理由」

「嘿嘿嘿~安潔也到了這個年紀了啊~」

「你做了些什麼?……每天自己有在揉嗎?」

「才、才沒有那種事呢!」

米麗婭姆噘著嘴,拿起身邊的內衣穿上。安潔琳一臉無法接受的表情,正准備再說些什麼的時候,門邊傳來敲門的聲響。是貝爾格里夫的聲音。

「已經好了嗎?」

「等、等一下!馬上就好!」

安奈莎慌慌張張地用毛巾擦干身子。

就這樣,又是一夜過去。

第二天也是好天氣。雖然風有點涼颼颼的,但燦爛的陽光照到身上還是讓人感覺暖暖的。

安潔琳在做過晨練和田里的農活之後,朝著廣場方向走去。有商隊來到了村子里,熱熱鬧鬧地擺起攤子來。已經有不少村民聚集過來,挑選商品,討價還價,甚是熱鬧。

對于缺少娛樂的托內拉來說,商隊的來訪算是一大樂事。孩子們自然不必說,連大人們也都期待已久了。

即使是在奧爾芬已經習慣了喧囂與刺激的安潔琳,看到托內拉廣場上的商隊也被勾起了童年的回憶。她非常高興地快步走到攤開的商品前,細細觀看。

明明馬上就是報春祭了,商隊卻沒有配合著報春祭的時間前來,由此看來他們對托內拉並不熟悉。他們似乎是從帝國首都那邊長途跋涉過來的,經營的商品也和那些常來的旅行商人們大不相同,倒也別有一番趣味。

明明都是些廉價的金屬工藝品和裝飾品,以及一些明顯粗制濫造的白鐵皮玩具,但安潔琳的臉上還是不由得露出了微笑。在這些商品中,一些用布精心制作而成的絹花吸引了安潔琳的視線。花是薔薇形狀的,以紅色和白色為主,有好幾種不同顏色。旁邊還放著一些已經裁好的布和線,似乎可以用來直接制作新的花,不知道是不是可以現場教授編制方法。

一位女性商人注意到了正在看著這些花的安潔琳,笑著走過來搭話。她似乎是流浪民族的人,說話稍微帶一點口音。

「這位小姐,覺得怎麼樣啊?」

「嗯……這麼多絹花還真是稀罕啊」

「哦呀,你不知道嗎?」

「什麼?」

「馬上就是父親節了啊」


「奶子節……」

安潔琳輕輕地將手放到自己胸前。

「……我都不知道還有這麼一個節日呢」

「是啊。說不定是只有我們那邊才有的風俗呢。為了表達平日的感激之情」

「對奶子?」

「是啊,對父親」

「這樣啊……」

居然還有這麼恐怖的節日嗎,安潔琳一邊這麼想著,一邊盯著旅行商人上下打量。她頭上戴著流浪民族那種布卷成的帽子,頭發有一點卷曲。皮膚是淺黑色,衣服支撐起那豐滿的胸部,似乎是在刻意強調其存在一般。明明穿得很厚,但唯獨將胸前部分露了出來,莫非是為了吸引客人嗎。

流浪民族難道都是這樣的嗎?如果是的話,那他們會有奶子節這種異想天開的節日也就不足為奇了,想到這些,安潔琳不禁歎了一口氣。

「真好啊……有可以感謝的對象」

「咦……莫非,已經不在了嗎?」

「沒有啊……就如你所見的,一直是這樣」

安潔琳說著將手放到胸前。旅行商人一副同情的表情垂下眼簾。

「世道無常啊……想必一定很辛苦吧。願主神的加護降臨于你」

「太誇張啦……而且這也不是那麼特別辛苦的事情」

「這、這樣啊……小姐你還真是堅強呢……不過會很寂寞吧,沒辦法向他展現成長的姿態」

「向人展示……實、實在是不好意思啊」

安潔琳臉頰泛紅,抱住自己的身體。旅行商人納悶地歪著頭。

「怎麼了嗎,小姐?」

「因為你說要展示出來啊……但我完全沒有啊……」

「呃」

「你會展示嗎……?」

「啊,那個,倒也不會特意去展示,不過在那里的話看的人自然就會看到了吧」

「……的確是呢。那麼優秀的,大家都會看到呢」

「咦,小姐你知道我的父親嗎?」

「那是自然……」

「這、這樣啊……也、也沒那麼優秀啦」

「你說什麼呢……我可是真的很羨慕啊」

「……小姐,或許會很辛苦,但還請務必堅強啊」

「嗯……謝謝了。不過,現在還是成長期……我不會放棄的」

「呃」

「但是,並不是所有人的奶子都是很優秀的吧?對這樣的奶子也會感謝嗎?」

「那當然了,小姐啊,畢竟那是這世上獨一無二的啊」

「……不是兩個嗎?」

「呃」

「但是奶子不分貴賤啊……這也是真理啊。大姐你說了一句很棒的話啊」

「呃,謝謝」

對話完全沒對上。這時候安奈莎和米麗婭姆過來了。

「哦~,是旅行商人~。好熱鬧」

「安潔,你在看什麼呢?」

「也沒什麼……只是跟商人隨便聊聊……」

看著來到跟前的米麗婭姆,安潔琳眯起眼睛。她伸出食指,朝著米麗婭姆胸前「嘿」地一戳。即使是隔著厚厚的袍子也能明顯感覺到非常柔軟的觸感。米麗婭姆「咿呀」地尖叫一聲,臉色泛紅。


「你、你干什麼呢~!」

「奶子節……表達感謝?」

「你又說什麼呢……」

安奈莎傻眼地抱著胳膊。

「這是旅行商說的啊……是吧」

「呃」

旅行商人不明所以地點了點頭。安奈莎和米麗婭姆也莫名其妙地歪著腦袋。

「你們是在談論什麼啊」

「說是有個節日叫奶子節……」

「哎,還有這樣的啊」

「我都不知道哎~。大姐姐你是流浪民族的嗎?」

旅行商人點點頭。

「是的,我是。看來果然是我們自己特有的風俗呢。我們的習慣是要贈送這樣的絹花」

「贈送?給自己?」

「咦?不是,是給父親」

「給奶子……」

「也算是包含了平日的感激之情呢」

「平日……但受照顧的不是只有嬰兒時期嗎?」

「呃,嬰兒時期當然不用說,長大以後也會受到照顧啊」

「……色狼」

「咦」

對話仍然是沒對上。

安奈莎一副「總覺得很奇怪啊」的疑問表情皺起眉頭。米麗婭姆則是在一旁偷笑。

旁邊響起一陣歡呼聲。孩子們抱著白鐵皮做成的玩具歡天喜地地跑開了。大概是用零花錢買的吧。安潔琳不禁想到,小時候爸爸是不是也有給自己買過這樣的玩具呢?

「說起來,我爸爸呢?」

「還在田里呢。芋頭也種完了,也沒什麼能幫忙的事情了,所以我們就來這邊了」

「這樣啊」

安潔琳嘟囔著,突



然想到了些什麼。

奶子節男人要怎麼辦呢?雖然不像女人那樣突出,但男人也是有奶子的啊。她看向有些驚訝的旅行商人。

「……男人也會感謝嗎?」

「呃,那當然啊。話說小姐,你剛才說爸爸……」

「爸爸?嗯,我是說了」

「他還在嗎?」

「嗯」

「但是小姐,你剛才不是說已經沒有了……」

「……?有啊?」

「呃」

旅行商一臉困惑地看著她們三個。

米麗婭姆似乎是終于忍不住了,咯咯地笑了出來。

「搞錯奶子/父親啦!」


「……啊—」

安奈莎也終于反應過來,以手扶額。然後旅行商也笑了出來,只剩下安潔琳以一種似乎被大家拋下了的感覺游移著視線。

貝爾格里夫把壁爐里的火加旺,開始為午飯做准備。正當他准備把早上剩下的湯熱一熱的時候,安潔琳她們回來了。

「喲,回來了。聽說有商隊來了是麼?」

「我回來了……沒錯」

安潔琳似乎有些扭扭捏捏的。

「這樣啊。等吃過午飯我也去看看吧……」

「哎嘿嘿,貝爾叔貝爾叔,安潔她啊——喵呀!」

正准備說些什麼的米麗婭姆突然按住屁股跳了起來。安潔琳噘起嘴瞪著米麗婭姆,安奈莎則是無奈地笑著聳聳肩膀。

貝爾格里夫有些莫名其妙,此時安潔琳一副若無其事的表情走上前來,隨後將藏在背後的東西遞了出來。

「……給你,爸爸」

「嗯?這是什麼?」

安潔琳遞出來的是一朵用布做成的薔薇形狀的絹花,花莖的部分用的是細樹枝。

貝爾格里夫接過來,用指尖捏住轉過來轉過去來回端詳。雖說做得不算太精致,但卻顯得很可愛。

「做得很不錯呢。這個是怎麼回事?」

「送給你的!爸爸,平時多謝你了!」

安潔琳說著抱住了貝爾格里夫。貝爾格里夫略有些驚訝地接住她,輕輕撫摸著她的頭。

「哈哈,都已經帶了那麼多禮物回來了,還要給我東西啊?謝謝你啦,安潔」

「……嘿嘿,這個是我自己做的哦!」

安潔琳將臉在貝爾格里夫胸前蹭來蹭去。貝爾格里夫看著絹花,納悶地看向安奈莎他們。安奈莎撓了撓臉頰。

「好像是流浪民族的習俗。說是叫父親節,為了向父親表達感謝的節日」

「嚯,還有這種節日啊……流浪民族也有各種各樣不同的文化呢」

「……雖說我平常就已經一直在感謝爸爸了,但再來個特別的節日也不錯」

「但是我跟你說啊貝爾叔!安潔她最開始搞錯了!搞錯奶子/父親了!大笨蛋!」

米麗婭姆眼里含著少許淚花,故意報複似的說道。安潔琳轉過頭來擺出威嚇的表情。貝爾格里夫則是不解地眨了眨眼睛。

「搞、搞錯了?」

【搞錯(違う)的第一個假名正好也是“ち”,所以在不明真相的貝爾格里夫聽來,“搞錯奶子了(ちち違い)”聽著像是有些結巴的“搞、搞錯了”】

「什麼都沒有!爸爸你別聽!」

安潔琳伸出兩手堵住貝爾格里夫的耳朵。此時米麗婭姆撲了過來,對她空出來的腋下實施搔癢攻擊。安潔琳「呀」地慘叫一聲縮起身子。貝爾格里夫慌忙張開雙腿站穩。

「住手米莉,你這家伙——」

「誰叫你隨隨便便掐人家少女的屁股!」

「喂,你們倆都安靜一下,很危險的!」

「哇啊!貝爾叔,鍋!」

聽到安奈莎的叫聲,貝爾格里夫回過頭來,火上煮著的湯鍋已經發出咕嘟咕嘟的聲音在往外溢。他慌慌張張地用火鉗將鍋從火上夾了下來。

「哎呀呀……」

貝爾格里夫看著剛才在手里被捏成一團的絹花,慢慢地用指尖將花瓣一瓣一瓣展開弄平整。不管是因為什麼,女兒能想著自己,送給自己禮物,這就已經讓他很高興了。那麼,這個該放在哪里呢。

「衣服上……不行,會弄髒的」

他一開始想著既然是布做成的不如索性就縫在衣服上,但是轉念一想,這樣子很容易在干活時候弄髒。

貝爾格里夫考慮了一小會兒,找了一個不用的小瓶子,將花插了上去。在這個沒什麼裝飾品的家里,擺上這麼一個倒也不錯。

他回頭看向壁爐的方向,安潔琳她們正慌慌忙忙地向剛才差點澆滅的爐火上添小樹枝,把火重新燒旺。

貝爾格里夫微微一笑,將插著花的小瓶子擺在窗台上。陽光從窗外照進來射在花上,可以清楚地看到花瓣上沾著的一點點爐灰。